|
童 羚
對於學習普通話的人來說,《現代漢語詞典》是一本必不可少的工具書,有著幾乎是絕對的權威。作為普通話老師,應把《詞典》中已作出讀音規範的名詞掌握好。比如說,一些歷史上的國名,《詞典》就有規定。如「吐蕃」(古代青藏高原上的一個國家),《詞典》把它定為tu第三聲fan第一聲。
另一個漢朝西域的小國「月氏」,《詞典》把它定為yue第四聲zhi第一聲。但是,由於「吐蕃」的「蕃」舊讀是bo第一聲,而「月氏」的「月」舊讀是rou第四聲,故仍有不少人沿用舊讀,並不理會《詞典》的規範。
另外,《詞典》還對一些地名作了規範,如十里堡、吐谷渾(我國古代某少數民族地區)和高句驪(古國名)等。其中「堡」要唸pu第四聲而不是bao第三聲;「谷」要唸yu第四聲而不是gu第三聲;「句」要唸gou第一聲而不是ju第四聲。這些我們都要特別注意。至於人名,也有與一般讀法不同的。神話故事中的「哪吒」,「哪」不是na第三聲,而是ne第二聲。
漢朝初期有一個著名的匈奴君主叫「冒頓」,我們不要讀maodun,而要讀mo第四聲du第二聲。還有,古代北方少數民族的最高首領「可汗」,我們不要讀ke第三聲han第四聲,而要讀ke第四聲han第二聲。至於匈奴君主的稱號「單于」中的「單」,是chan第二聲,而不是dan第一聲。傳說古代有一把寶劍叫「莫邪」,「邪」要唸ye第二聲,而不是xie。
至於佛教裡也有兩個常用詞值得一說。「般若」是智慧、法性之意。「般若」唸bo第一聲re第三聲,而不是ban第一聲ruo第四聲。
「南無阿彌陀佛」中的前面三個字要唸na第一聲mo第二聲和e第一聲,而不是nan第二聲wu第二聲a第一聲。隨手拈來便有上述多例。讀音異變的現象多出現在與歷史有關的名詞上,我們在讀歷史時要多加注意。
|