檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年2月16日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 旅遊文化 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

三言兩語:情人節變質


http://paper.wenweipo.com   [2006-02-16]

莫理斯

 很多香港人對每年二月十四日的情人節有所誤解,大概因為知道英文名稱是Valentine,s Day,便以為節日是紀念默片時代的銀幕大情聖華倫天奴(Rudolf Valentino)。曾經看過一個本港電視問答遊戲節目,便錯誤地用了「華倫天奴」作為「情人節是紀念誰?」的答案!

 這其實是一個本末倒置的誤會,因為Valentine's Day在華倫天奴出道之前,便已存在了千多年。這位顛倒眾生的明星,原籍意大利,極為累贅的原姓是Di Valentina d,Antoguolla,其中一字碰巧跟情人節名稱吻合,為了刻意塑造一代情聖的形象,便把之簡化為Valentino;更有說他甚至改稱自己的生日是二月十四,情人節是紀念他這個謬誤,想必是由此而起。

 情人節真正紀念的,是天主教名叫「聖華倫天」(Saint Valentine)的聖人;節日的正確全名應該是Saint Valentine,s Day,只不過原來的宗教色彩早已被商業化的習俗取代,所以在應用上現在多數會把Saint這個「聖」字省掉。

 而名叫Valentine的天主教聖人,更不只一人而有三位之多:兩個據說殉教於三世紀的羅馬,第三個則殉教於北非。然而有關三者的記載,多半都是穿鑿之談,可信性不高,教會在一九六九年重修教義的時候,便把他們從諸聖中除名,而自此「聖華倫天日」亦不再是天主教的正式節日。不過到了那時候,非宗教性的情人節習俗,早在西方根深蒂固了。

 古羅馬在基督教未興起前,便已在每年的二月十五日舉行一個祈求豐收的慶典。在古代社會,農業收成和兩性之事,因為彼此都涉及繁殖,所以往往扯上關係;因此,這豐收慶典亦同時是一個宣揚男歡女愛的節日。

 到了公元五世紀末,基督教成為羅馬國教之後,當時的教宗便在豐收慶典前一天創立了紀念「聖華倫天」的節日,希望藉此打擊被視為有違道德的舊習;不料結果卻弄巧反拙,原是紀念聖人的日子反被感染而變質成為「情人節」。

 時至今日,情人節的習俗已展延到許多非基督教國家。在多數地方,都是由男方採取主動送禮物給女方,但在日本則剛剛相反,由女方送稱為「義理朱古力」(giri-choco)的禮物給男方。(日文「義理」一詞可解作中文的「義氣」,但這裡卻是「人情」的意思,即指作為禮物的朱古力,未必一定送給心儀的對象,而是送給同事、上司等的人情債。)為了讓男方有回饋的機會,漸漸亦演變出一個日本獨有、在次日二月十五慶祝的「白色情人節」,由男方回贈棉花糖或其他白色的禮物給女方。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
旅遊文化

新聞專題

更多