檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年2月26日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

隨想國:由誰來書寫


http://paper.wenweipo.com   [2006-02-26]

興 國

 最近,美國四大網絡龍頭要到美國國會聽證會上作解釋,為甚麼為了要發展業務,而刪除了某些詞彙。多數人的關注焦點,是自由的問題。我卻想到,這些詞彙到底是由誰來書寫的問題。

 假如那些詞彙,美國人認為是正確的,而在別的國家卻認為是在妖魔化該國呢?這些詞彙該不該刪除?這是一個應該思考的問題。可是現今世界的潮流,似乎只要打著言論自由的旗號,就算是妖魔化也是不應該刪除的。這算像一幅漫畫,可以在世界各地造成的騷亂一樣,這是言論自由的問題,還是該尊重別國的文化問題?也就是說,這是誰來書寫的問題。一個國家有自己的禁忌,有自己不被妖魔化的自由選擇,這樣的自由,怎能用一句言論自由來涵蓋?

 我家裡最近養了一隻小白兔,我從網絡上尋找兔子的習性時,找到了一則是說兔子喜歡吃萵苣的。於是我第二天就去買了一根萵苣回來,很開心地餵給兔子吃。結果是,兔子聞了一聞之後,一點想吃的意慾也沒有。

 我就知道,在網絡上書寫這段文字的人,要麼他根本就不懂兔子的習性,要麼就是他飼養的兔子喜歡而已,並不是所有的兔子都是那樣的。也就是說,這個人的書寫,並不代表就是最正確的,並不是權威。

 同樣地在網絡上尋找我自己的名字,我發現有六百多個網,可是其中竟然有說我是清朝的人。這個書寫的人,顯然犯了錯誤。可見網上的資訊有不少傳播著錯誤的訊息的,這種錯誤,有多少人能夠辨識?所以,任何一個國家,是不是該限制某些資訊在網上傳播呢?這是一個值得思考的問題。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多