|
「書到用時方恨少」—我對這句話便有一番體會。每年我都會收到數個舊生「打電話問生字」、「打電話問典故」的電話;不要「責難」畢業生「問功課」,老師也常執筆忘字。學海無涯,唯有多看書—「積學以儲寶」(《文心雕龍.神思》)才能應付所需。
讀甚麼書?這便是個關鍵了。「雜讀」—甚麼書都讀好不好呢?我認為沒大問題,問題在乎你肯讀。按照自己的興趣「雜讀」也不錯,若你喜歡古典詩詞,讀《唐詩三百首》也是個不錯的選擇。書本自會供給你不同的「養份」:「君不見青海頭,古來白骨無人收」(杜甫《兵車行》),滿足你對社會的關愛;「我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月」(李白《夢遊天姥吟留別》),滿足你天馬行空的想像。
古典詩詞 翻譯文學
「雜讀」若包括翻譯文學,又是否真箇太雜?我便常鼓勵學生閱讀有豐富內涵的翻譯文學(若你拿本原著來「對讀」則更好)。有看過《安妮的日記》嗎?這本書已被翻譯成55種文字,書中的猶太裔女孩安妮,死時不足16歲。日記主要紀錄安妮死前兩年(1942-1944),躲避納粹恐怖追捕的「幽閉」生活。安妮在「密室」的日子中,閃爍「我要有用」、「帶給所有人喜悅」的生命之光,怎能不令人動容?
「書到用時方恨少」,還是多讀點書,為自己的語文能力,爭取多點「養份」吧。 ■嶺南大學中文系副教授 劉燕萍
|