|
我有一個習慣,偶爾會收集學生的筆記(常常是出於好奇),看看他們寫了些甚麼。這個「測試」,往往得到意料之外的「收穫」。有一課教授謝靈運,劉宋時的山水詩人(中學文學史課)。課堂上的講授為:「謝靈運小字客兒」。學生的筆記卻變成:「謝靈,混小子……」著名的詩人,在學生的記錄中,居然成了個「混小子」—「小混混」。作為老師的我,自以為講授精彩;受眾的「接收」,又是另一回事。
用耳聽不等同用心聽
「傳送」與「接收」,出現「不溝通」,便關乎「聽」的問題。有聽過《寂靜之聲》(The Sound of Silence)這首歌嗎?其中有兩句說得真好:「人們聊天而不談心(People talking without speaking),人們用耳朵聽而不用心聆聽 (People hearing without listening) 。」這兩句歌詞,不但道盡現代人的孤獨,後一句更道出「聽」的層次。「用耳朵聽」不等同「用心聆聽」。
聆聽關乎人與人溝通
「用心聆聽」需要專注,不但是記憶,特別是短期記憶的練習,更是專注力的訓練。上課「用心聽」,聆聽老師、同學的朗讀,吸收優美的詞彙,作為日常口語的儲備。娛樂(選些較好的節目)「用心聽」:(劇集)《少年包青天》中的哲理、教誨;還有推理式的破案手法,不用心聽也「參與」不了破案的過程吧。與人談話,更要「用心聽」,不只「用耳聽」,以免產生溝通障礙,造成疏離。
「聆聽」不單關乎語文考試,更關乎人與人之間的溝通。試試「用心聽」,你的「聽力」,該可以提升。 ■嶺南大學中文系副教授 劉燕萍
|