檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年11月17日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

彭定康書介—認識中國


http://paper.wenweipo.com   [2006-11-17]
放大圖片

 ■彭定康趁機也推銷自己的最新著作。 美聯社

 前港督彭定康最近在英國一雜誌上,向英國讀者介紹六本認識中國的英文書,包括被中國人視為金科玉律的孔子《論語》、關於清朝的歷史書、200年前中西文化衝突的記載、充滿羅曼蒂克的知青小說、赴中國營商必讀的慘痛經歷;還有,被學者斥之為胡說八道的批毛作品。

《論語》(The Analects)

 彭定康在最新一期出版的《星期》(The Week)雜誌裡,首先推薦《論語》新英譯本《The Analects》,譯者是任教於澳洲的比利時漢學家雷斯(Simon Leys)。

 彭定康高度讚揚雷斯的文筆生動優美,將這本對中國人影響深遠的「教義」,以簡潔筆法,出色而豐富地表達出來。

 其實,在彭定康所著的《東方與西方》(East and West)書裡,已大量引用《論語》章句,借中為洋用。《東》書的「亞洲價值觀」一章,彭定康更引述雷斯解釋《論語》的觀點。

《康熙》(Emperor of China)

 聞名國際的漢學家史景遷(Jonathan Spence),他的著作《康熙》(Emperor of China: Self-portrait of Kangxi),被彭定康稱讚為研究中國近代史的最佳讀本。

 彭定康說,康熙被形容為中國歷史上最偉大的天子,這種說法引起爭論;而史景遷的研究比較獨特。

 史景遷現為美國耶魯大學歷史系教授,也是中國近代史專家,著作豐富,包括《追尋現代中國》、《雍正王朝之大義覺迷》、《太平天國》、《改變中國》、《大汗之國:西方眼中的中國》及《婦人王氏之死》。

 史景遷分別從六個不同的領域(遊、治、思、壽、阿哥、諭),「戲仿」康熙的語氣,揭露他的統治思維、用人原則,乃至於生活態度、嗜好、教養子女與養生之道。

《毛:不為人知的故事》(Mao:The Unknown Story)

 彭定康認為,此書作者張戒收集了許多歷史資料,可供參考。但漢學家史景遷卻在《紐約書評》中,猛烈批評此書最大問題是史料不可靠,很多資料來源無法證明,大大影響此書的徵信度。

 前香港大學校長、現任新加坡國立大學東亞研究所所長王賡武教授,更指責張戒扭曲歷史。他認為,一本好的傳記不能扭曲歷史,而是透過書寫一個人物,顯示出他對這段歷史的意義何在。寫傳的人要把人物活靈活現,一面倒的讚美或一面倒的痛恨一個人,都容易出現扭曲。

《中國先生》(Mr.China)

  彭定康說,商人去中國投資前,最好先熟讀此書,然後才登上飛機。

 作者祈立天(Tim Clissold),英國人,劍橋大學畢業,獲物理學和理論物理學學位。1989年往北京學習漢語,1993年中國經濟起飛時,成為最早將華爾街資金注入中國的西方投資家之一。

 書中講到在上世紀90年代中,外商看到中國改革開放潛力,是個千載難逢的賺錢好機會,他們留意到中國很多企業,尤其是國有企業都很缺錢,覺得只要能為國企提供錢,利用現有的工人和設備,加以改善後就能把工廠救活,並能夾著中國龐大的市場和改革開放的機會,從而大賺一把。

《兩種文明的衝突》(The Collision of Two Civilisations)

 作者佩雷菲特(Alain Peyrefitte),法國人,1973年在戴高樂政府擔任部長時,已完成了著名的《當中國覺醒的時候》。他在1993年再根據清朝馬戛爾尼的《乾隆英使覲見記》一書,講出中西方文化衝突之處。

 彭定康認定,作者佩雷菲特具備全球化的觀點來看中國,不妨一讀。

《巴爾札克與小裁縫》(Balzac and the Little Chinese Seamstress)

 故事講述,兩名知識青年原本是來農村接受改造,沒想到村人反而受到影響開化。巴爾札克的一本書,啟蒙了小裁縫的思想,讓她明白,自己也能離開家鄉出外闖蕩。

 彭定康形容,這本書讓他知道,中國人的幽默感原來是如此豐富。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多