檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年11月23日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

語文雙聲道:活用語法 辨析病句


http://paper.wenweipo.com   [2006-11-23]

 能夠掌握和活用一般中文語法,從而了解中文句子的結構,可以加強辨析病句的能力,並提升中文寫作水平。根據不同的結構關係所形成的短語,就是句子的成分,簡單可分為主語、謂語、賓語、定語、狀語及補語。舉一些簡單的例子:我(主語)是中學生(謂語)。老師(主語)稱讚他(賓語)。定語是名詞前面的修飾語,例子:我們走了三公里(定語)路。狀語是動詞、形容詞前面的修飾語,例子:他快快地(狀語)跑到公園去。補語是動詞、形容詞後面的連帶成分,例子:新娘子漂亮極(補語)了。

「了」字位置不同 意思變了

 活用語法可以構成不同效果的句子,例如語序錯誤:「我一年學了日文」應寫成:「我學了一年日文」。一個很淺易的「了」字,卻在句子中扮演著重要的角色。看看以下的例子,例一:1.「大家覺得他改善一點點」,2.「大家覺得他改善了一點點」,哪一句子的語法較佳呢?當然是後者了,為什麼?第一句遺漏了「了」字,使句子的數量沒有被肯定。例二:1.「這裡大部分的學生逗留五年」,2.「這裡大部分的學生逗留了五年」,兩句子中以後者為佳,因為後句的時間被肯定了。問狀語時,「了」字更有不同的意思,例一:「他什麼時候回來?」(是未實現的,意思是:他什麼時候會回來?)例二:「他什麼時候回來了?」(已實現了,意思是:他是什麼時候回來的?)

 再看「群眾的情緒漸漸平靜了下來」及「群眾的情緒漸漸平靜下來了」,這兩句的「了」字雖然在不同的位置,但意思是完全一樣的。也有誤加「了」字的句子,例如:「我還沒買票」,誤寫成「我還沒買票了」;又或遺漏「了」字的句子,例如:「好久沒吃韓國菜」應寫成「好久沒吃韓國菜了」等等。所以語法是句子的靈魂,千萬別等閒視之。  ■可名

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

新聞專題

更多