放大圖片
楓橋夜泊 張繼
Mooring by Night at Maple Bridge Zhang Ji
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
Moons fall, crows crow,frosts fill the evening skies
River maples, boats' lights face wistful sleep
Beyond Gusu Cold Mountain Temple lies
Bells ring boat's arrival as night falls deep
■英譯及書畫: 林文傑
■網址:www.dominiclam.net
|