|
某次我到某英文中學參觀,見到校園內出現令我驚訝的謬誤英語,其一是在該校「學生長」室門外張貼的通告,竟然將學生長 Prefect 一字寫作 Perfort;其二是在圖書室告示板上,將 Please sign in (請簽到) 寫作 Please sing in。
最近一次,我聽某校的合唱團演唱聖誕歌 Silent Night, Holy Night,合唱團竟然將歌詞內的 Child 字唱作「炒」,mild 字唱作「貓」。
上述事件反映出頗多港人「差不多先生」的英語學習心態。
受「差不多先生」的學習風氣影響下,港人常犯以下英語錯誤:
1. 將 “th” 音當作 “d” 音讀 :頗多港人覺得 “th” 音很難學,就以差不多的 “d” 音代替,如將 this 讀作 dis,they 讀作 day,their讀作 dare,those讀作 dose;並將 both, cloth, earth, health, month 等字的 “th” 尾音通通讀作 “f” 尾音。
2. “fl” 和 “fr” 的讀音互相混淆: flesh 誤作 fresh, fly 誤作 fry;flea 誤作 free, flock 誤作 frock。
3. “n”, “l” 和 “r” 讀音的互相混淆:常犯的錯誤是 night, light, right 三個字讀音互相混淆。
4. 音節 “ea/ee” 誤讀作 “i” :seat 誤作 sit,beat 誤作 bit;deed 誤作 did,feel誤作 fill。
5.音節 “ake” 誤作 “ick”:brake 誤作 brick ,take 誤作 tick,cake 誤作 kick,lake 誤作 lick。
值得關注的是,上述常犯錯誤全是常用的簡單英文字,若然這麼簡單的字也讀錯,其他較深的英文字就更不敢想像了。如果我們不除去「差不多先生」的學習心態,不積極、認真、徹底地學習,那又怎能有進步呢? ■香港英語促進學會名譽會長 利國傑
|