檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年3月22日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

詩情畫意


http://paper.wenweipo.com   [2007-03-22]
放大圖片

無題之一  李商隱

The Zither   Li Shangyin

 來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。

 夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。

 蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。

 劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。

 Empty words come and go without a trace

 Five a.m., slanting moon's over terrace

 My dream's too far to recall though I haste

 I write so fast the ink's still a pale paste

 The candle covers half the golden jades

 Musk gently penetrates my pillow case

 Mount Fairy is such a long way away

 You're thousand fold further from me to-day

 ■英譯及書畫: 林文傑

 ■網址:www.dominiclam.net

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

新聞專題

更多