檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年7月16日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

韓素音


http://paper.wenweipo.com   [2007-07-16]
放大圖片

 ■韓素音在第一屆香港書展上為讀者簽名。

 韓素音,聽起來像是韓劇中溫柔女主角的名字,實際上是一位中歐混血兒,父親是留比的中國工程師,母親則是比利時人。她1917年9月12日生於河南信陽,原名周光湖。1952年嫁給出版商康柏( L.F. Comber)後,改名伊莉莎白.柯默(Elisabeth Comber)。然而,比起那其他名字,「韓素音」這一筆名更加廣為人知。

 韓素音的一生充滿曲折,也盡是傳奇色彩。少年時,她曾在北京醫院當打字員,也許便是這段經歷引發了她日後的從醫道路。她曾是燕京大學的學生,也曾留學英倫,亦曾前往比利時的首都布魯塞爾學醫。1948年,她從外國回到香港,開始了自己的醫生事業。1956年後至文化大革命期間,韓素音多次訪問中國,並出版關於中國及中國領導人的著作。也正是她客觀的報道,成為了當時歐美人士了解中國真實面貌的寶貴渠道。

 韓素音的作品,多取材於20世紀中國生活和歷史。其中最為聞名的,當數自傳體小說《瑰寶》(A Many-Splendoured Thing) 。描述了年輕的女醫生韓素音回到香港後與英國記者馬克.艾略特之間的一段悲劇愛情。此書於1952年出版後,在西方世界迅速引起轟動,奠定了她在國際文壇上的地位。1955年,該作品改編成電影《生死戀》(Love Is A Many Splendoured Thing),獲兩項奧斯卡獎。

 90歲的韓素音現居瑞士洛桑。 (圖片提供:香港貿易發展局)

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多