檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年7月27日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

琴台客聚:「正音正讀」辯論正式開始!


http://paper.wenweipo.com   [2007-07-27]

潘國森

 「粵語文化傳播協會」是個「非政府組織(NGO)」,在今年年初成立,宗旨可從命名中得知。我們建立網站,介紹與粵語相關的中國文化資料,並試圖打破壟斷,邀請「粵語正音推廣協會」的何文匯教授進行公開學術辯論,要求他回答我們的質疑。

 何教授推廣的「正音正讀」,很叫千千萬萬以廣府話為母語的粵籍中國人震驚,但是他編的教材(如〈粵音正讀字表〉中的百多個字例)卻成為二零零七年匆匆上馬的中學會考中文科粵語讀音考試的教學標準。由教統局認可的培訓課程,到出版商編的補充教材,一律搬字過紙,以何氏的審音結果為骨幹。

 為了讓各位與基礎教育「隔了一層」的社會大眾更容易明白我們的訴求,我們將本會學術顧問王亭之先生的《廣府話救亡》贈送給幾百間中學的中文科主任,文字與影音傳媒的領導,政府官員、學術界、教育界、家長組織等等。

 王亭之先生是中國人民大學《漢藏佛學叢書》的學術顧問,他對何教授的「粵音正讀」原則提出許多批評和意見。從語言學的學術原則來說,可以歸納為以下質疑:(一)廣府話(即我們香港人日常所講的「粵語」)保留周秦、兩漢、魏晉南北朝、隋唐宋、元明清及現代等六個時期由中原傳入的漢字讀音,何教授獨尊宋代的《廣韻》,豈不是否定其他時代的讀音?(二)廣府話有九聲(陰陽的平上去入,再加中入),依《廣韻》豈非廢掉書中沒有的聲調(如現代廣府話「百」、「八」、「發」、「壓」、「節」等中入聲)?(三)二十世紀採納新研究工具的中國語言學家,都先承認廣府方言的通行讀音,以印證韻書。何教授因何反其道而行,強逼中學老師以北宋的《廣韻》規範自己日用的母語?(四)何教授推廣的北宋中州音轉讀現代廣府音規律,是否得到學術界、尤其是粵方言區語言學家的普遍認可(即過了peer review的關沒有)?(五)何教授得到廣播處長(即香港電台的領導)和教統局的贊助,推廣「何氏正音正讀」,有沒有理會過廣府話發源地廣州地區的情況?

 過去幾個月傳媒報道和互聯網上的討論顯示,一些前線中學國文老師、中文大學的年青校友都期待這一次公開的學術辯論。傳媒朋友每次查詢,我只能告訴他們,行政長官辦公室回信說已經轉交教統局跟進;教統局則到換了局長仍未有片言隻字回音;何教授則說收不到邀請信。為此,我在七月初再次發信(今次用了掛號)給何教授,請他決定公開辯論的日期、時間、形式等細節。

 豈料辯論原來已經展開!

 今年書展何教授出版了新作《粵讀》,當中重申〈粵音正讀字表〉中幾十個例。又不點名的批評《廣府話救亡》,認為作者不懂反切,但沒有正面回應印在封底的具體問題,只說《廣韻》「沒有代替品」。因為撥個電話是舉手之勞,我們協會沒有收到何教授的回覆,便以為他拒絕回應,於是本主席便將整個〈粵音正讀字表〉從頭到尾評論一次,再加何教授錯得特別「離譜」的例子,寫成《正字正音》一書。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多