檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年9月21日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

杜亦有道:「哈鐸叭」之憶


http://paper.wenweipo.com   [2007-09-21]

阿 杜

 月前日本友人來港小遊,看見群相熙攘「誓死保護皇后碼頭」之「潮騷」,問及內容,彼嘆說「不管成敗如何,港人如此熱切懷念往蹟往事,實令人敬重,近年我們日本人,也對兩項往昔事物的逐漸消逝,有無限的惋惜感慨。」

 是哪兩項「往昔事物」呢?他說:「是長堤碼頭和車站月台。」

 自火車全國南北縱貫「新幹線」和全國電腦電氣化自動調控之後,驛站月台依依不捨輕煙長笛的「情」景,已隨時代消失,一去不回了,碼頭「波止場」的客船離岸,送船人長紙條牽拖近里,親友情侶揮手揚巾,岸上人和船舷離人互呼珍重,連環鞠躬不斷淚灑江中,船笛已奏起《友誼萬歲》,這些場景,經常上演,如今也沒有了,機場和「電車」(即火車)之相送道別,全是等候室和內線「入閘口」匆匆「上演」而過,隨經濟日漸發達,人們已沒有了那股心內不捨的依依,正如日本友人當日面對皇后碼頭抗爭的新聞鏡頭,一臉惘然地問道:「保衛何用?還有那麼多香港人會到此感喟憑弔嗎?生活太忙,兩地相隔一日兩次離聚來回也成常事,碼頭和月台已隨膨脹的人口和繁忙生活漸次消失了。」

 月台和碼頭,確給人無限的惋念,日本是島國,幾乎所有大小城市都有岸邊長堤,客船慣泊堤端,給人們漫步至堤前,登輪道別,那一道長堤也常有一座導航燈塔豎立堤畔,與藍天白雲防波石柱躉構成一幅半動靜自然美畫。這種岸邊隔浪長堤日本人有一特別名稱:「波止場」,意即海浪到此就「止」,或者「防止波浪入港」的防堤。他們統稱「波止場」,讀音「哈鐸叭」,可說是東瀛獨有之漢字詞語,日本著名「繽歌」古曲有「夢之波止場」、「夜霧波止場」等,以前除夕「紅白歌」每年都有人唱,記得四十年前有部名為《夜霧之幕情》的電影由當年巨星石原裕次郎和淺丘琉璃子主演,防波堤一對苦命鴛鴦情侶之三迎三送,於堤邊濺浪花中相擁輕吻。一幕難忘,這「團」倩影如今成了日本情人咭上之標誌畫面,有如美國《亂世佳人》奇勒基寶黃昏夕陽下擁吻慧雲李的鏡頭,成為有情歲月的標記,這些鏡頭足堪集體回味也。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多