|
韓 Sir 資深英語教師
鼠年新春,推介給大家一些與「鼠」有關的習語。與中文一樣,英語世界內的「鼠」語「鼠」詞,也是貶多於褒,含負面意思的較多。
試看看下列例子:
1. A rat race 指激烈的競爭。想像一個蛇鼠一窩、鼠輩橫行、蟻羶鼠腐的社會,不難理解為何英語會稱之為 “ a rat race” 。
2. A rat fink 是一個極為討厭的傢伙或是一個告密者。無論是前者或後者,都會是過街老鼠,人人喊打。
3. A pack rat 是一個「拾荒者」。相信沒有朋友會與一個把「鼠齧蟲穿」的物件拾回家的人共住吧?
4. To smell a rat指懷疑某事不對勁,尤其是指某人已失掉誠信的情況。「鼠腹雞腸」的人,其臭無比,又怎能令人信任?
5. To rat on 指背叛或出賣朋友。「鼠竊狗盜」之輩,賣友求榮,何足為怪?
6. To look like a drowned rat是渾身濕透的意思。為何不叫 drowned cat或 drowned dog?也可能是與老鼠之負面形象有關?
7. Like a rat deserting a sinking ship指離開有麻煩之困境,如「鼠竄狼奔」,倉皇逃亡。
“Smell a rat”時 你怎麼辦?
試把上列習語填進下列句子:
A. They _____ when the dishonest principal wanted to implement a new measure. (當那欠缺誠信的校長要推行新政策時,大家都懷疑事有蹺蹊。)
B. If they found the _____ who informed on them, he would have to pay for it. (若他們查出誰是告發者,他可要付出代價了。)
C. They love the city, but sometimes it is ____ and many , _____, decide to emigrate to other more peaceful countries. (他們愛這城市,但有時候競爭太激烈,很多已決定鼠竄狼奔,移民去外國了。)
D. She came back home, _____, because it was raining cats and dogs outside. (外面滂沱大雨,她抵家時已渾身濕透。)
E. Mr. Lee is _____ ; his house is full of junk. (李先生愛拾荒;滿屋都是廢物。)
F. She has _____ us again ; here comes Mother ! (她又把我們出賣了!瞧!母親也來了!)
用普通話唸這一句:鼠年好事「鼠」不盡!鼠語雖多貶詞,也盡付笑談中吧!
Key : A4 B2 C1,7
D6 E3 F5
|