檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年6月9日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

半唐番爭議 教學語言自決是出路


http://paper.wenweipo.com   [2008-06-09]
放大圖片

 ■三位教育工作者,一同討論教學語言出路。

文、圖:呂瑋宗

 自97年推行母語教學起,中學教學語言政策爭拗多年,直至10年後的今天仍未有結論,最近又有消息指這個局面將出現轉變,因為教育局局長孫明揚表示,最快於明年九月微調教學語言的政策。無獨有偶,香港中文大學哲學系教授關子尹、前任局長王永平、香港教育學院政策及行政系教授鄧惠欣,早前在一個座談會,齊為教學語言尋找出路,他們建議教育界應打破長久以來的標籤和禁忌,讓學生得到最大益處。

語言政策 哲學分析

 關子尹嘗試以哲學觀點「理」(道理)及「勢」(形勢)分析本港的教學語言政策。「一直都有人想打破政策指引,在中文中學引入英語教學,但有消息指港府只會微調。應該何去何從?這確是一個迷思。」

 世界很多地方都推行母語教學,鼓勵學生更能表達自我,這就是有「理」。語言並非只是表達思想的工具,而是理解世界如何形成及讓心智成長的平台,兩者應同步演進。「絕不能犧牲母語來提高英語水平,這代價沒人能夠承擔。」關子尹稱,港英政府失敗之處,在於強行將英語當作港人的母語。

「母乳」比喻作「母語」

 現行語言政策有如母親用雜質奶粉餵養嬰兒。雖然「嬰兒」成長環境惡劣,總有高材生能適應,在失敗的同儕間取得成果,但如果沒有障礙,他們本來可以更出眾。長久來說,社會要為這損失付出沉重代價。

 在「勢」方面,現行制度孤立處理教學語言,部分中學堅持英語教學爭取優勢,但最終事與願違。母語教學爭取多年,97年後全面推行後卻演化成中英文分流,中英文中學分化,教育界積怨漸深。「語言並非對立,都是人類心智產品,其共性可互相比擬,學外語可令學生更有效理解母語。」關子尹建議,讓師生自行判斷在不同場合使用中文或英文,化解十多年來的「標籤化咒語」。

反思標籤效應

 剛投身大專講師行列的王永平指,近來有同事建議他改用廣東話授課以吸引學生,但他認為大學生若不能用英文學習,便不能把香港建構成國際城市,但他也強調:「社會不能把英語標籤成優越,母語並非次等。」

 在97年前,本港大部分學校用英文授課,81年港府曾聘請顧問研究教學語言政策,發現大部分教師英語授課水平不足。王永平記得參觀英文中學上課時,發現沒有學生在課堂發表意見,又要花很多時間查字典。97年起推行母語教學,原意是讓學生更易學習基本知識,卻無奈被「英中較優越」的標籤效應綁縛。家長認為英文重要,只想將子女送到英中。「10年過後,現在應是反思的關鍵時刻。」

建議「雙語教學」

 「學生選擇教學語言,豈能一戰定生死?」語言能力非百分百天生,學生的動力和環境絕對可改變,並不能在初中便斷定其能力。王永平建議,老師應嚴守基準試水平,並鼓勵家長觀課,讓學生可在成長過程中彈性使用母語及英語,亦即是所謂「雙語教學」,以不同語言教授不同科目,甚至使用普通話。「政府文件雖用英文,但高官們很多時都用中文溝通。」

 鄧惠欣指,本港曾有作家稱「陳冠希道歉都用英文,因英文為他加了分,反映港人認為英語優越。」但他認為,陳冠希用英文道歉,正因為英語是其母語,可避免說錯話。

 「母語並非政策問題,語言才是政策問題。」鄧惠欣稱,當成功掌握一種語言,學生就會具創造力。有幾多學生能以外語暢所欲言?母語教學並非完美,但這是學生的起碼需要,只有讓他們用熟識的語言才可提高學習興趣。「為何中英夾雜是禁忌?」他建議應由學校自決授課語言,並加強學生英文基本功,以達雙贏。

 政策是政府為實現目標而訂立的計劃,在政治學政策周期(policy cycle)理論中,政策若不完成檢討,便不能進入下一個周期,若教育界未能打破禁忌和政治敏感,政策只會停滯不前。教育本質是傳授知識和品德,本是應用性很強的,然而問題卻複雜至要以哲學理論方能解釋,繼續爭拗只會苦了學子。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多