檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年10月10日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

扶林晚風:詩歌的國度


http://paper.wenweipo.com   [2008-10-10]

李焯芬

 月前曾走訪伊朗,印象最深刻的不是古都波斯波利斯廢墟上那氣度恢宏、雕工絕美的萬國來朝浮雕,也不是鋪滿釉磚的大清真寺,而是那些紀念中古波斯詩人的典雅陵園。

 在歐洲,你不難找到荷馬、歌德、普希金或葉慈的半身塑像。在古老的東方,你也可以找到屈原或泰戈爾的立像或紀念館,但像波斯人這樣熱愛自己的詩人和詩歌的,寰宇間倒真的少見。難怪歌德曾稱讚波斯為「詩國」和「詩人之邦」,並寫下了如下的讚詩:

 誰要真正了解詩歌,

 應當去詩國裡徜徉;

 誰要真正理解詩人,

 應當前去詩人之邦。

 中古波斯傑出的詩人很多,包括了以敘事詩集《果園》和詩文相間的故事集《薔薇園》留傳後世的薩迪,以及抒情詩巨擘哈菲茲。他們均出生於古城設拉子,陵園也在設拉子。每天前來景仰詩人和誦詩的人甚多。史詩《列王紀》的作者菲爾多西,以及因哲理詩篇《魯拜集》而廣為人知的歐瑪爾.海亞姆,他們的陵園則在聖城馬什哈德。

 中古波斯的詩歌,除了抒情詩外,還附有不少勸勉伊斯蘭教徒恭敬真主、行善積德的勸善詩和道德箴言。這和中國佛教禪宗的詩謁或禪詩頗有共通之處。例如哈菲茲的一首抒情詩:「心靈啊,長年在追求能展示真理的神杯; 殊不知,欲求之物正是自家之寶;閃光的珍珠隱藏在宇宙的蚌殼中;息能期待海邊迷途者的慷慨施惠?」以此說明求真理要靠長期的內心省悟、不能依賴他人的施惠。這和禪宗的自性本來清淨,要求自我證悟何其相似?今日的伊朗人,除了欣賞詩中優美的文學意境外,還可以從中吸取不少人生智慧。這也正是他們景仰詩人的因由。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多