檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年10月13日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

認識諾貝爾新貴 勒.克萊齊奧


http://paper.wenweipo.com   [2008-10-13]
放大圖片

文:李卓賢

 勒.克萊齊奧獲得諾貝爾文學獎的消息傳開後,相信很多同行和我們一樣,第一時間就是去尋訪了解法國文學的人。這位法國作家在中國讀者的視野裡真的不是一個熟悉的身影,很多人甚至不能正確讀出他的名字。我們訪問了香港認識勒.克萊齊奧作品的學者,又找到目前遊學法國的年輕人,且諮詢了香港、台灣的書店和出版社,希望能讓讀者全面地了解這位在法國家喻戶曉、但中國讀者還所知欠奉的諾貝爾文學獎得主—勒.克萊齊奧。  —編輯部

 香港中文大學中文系鄺可怡教授,早在九十年代末負笈法國。她指,勒.克萊齊奧當時已是家傳戶曉的作家,在巴黎修讀法文課程的口語考試,甚至以他1975年的作品《Mondo et autres histoires》作為範文;而早在八十年代,他憑作品《沙漠》,得到著名學術機構法蘭西學院(Academie Francaise)的承認,得到Grand prix de litterature Paul-Morand獎項。

 她指這位法國作家半生的經歷,與他的作品能作有趣的對照。這位作家父親為英國人,曾在墨西哥服役,關心少數族群的文化,擅長西班牙文及多種語言。據外國的傳媒所述,這位作家在巴黎舉行的諾獎記者會上,以三種語言回答傳媒題問。正因為這種多語言的背景,他對多國文化感到興趣,作品有不同的地區元素。

 「他的作品有不少遊歷的經驗,很多論者以不同理論解讀。」鄺可怡認為,勒.克萊齊奧是一位文字流麗、簡潔、很具語感,但她自言他的作品讀得不多,印象中勒.克萊齊奧作品的遊歷是精神上的遊,透過不確定和遊浪的狀態,詰問一些終極的問題。

 有報道說,這位諾貝爾獎得主也寫兒童文學,鄺可怡笑言,他的部分作品的確從兒童視覺出發,卻包含另一種哲學性。勒.克萊齊奧確然有段時期的作品開發小朋友世界,寫烏托邦的理想。而作品的小朋友或角色,大都處於旅程中,甚至會有精神超脫等狀態,最終不是指向某問題的答案,而是引領讀者到達另一個世界。除了流放與遊子,勒.克萊齊奧也有作品談及密封和困局的狀態,他有一本小說,就是講一群人困在孤島的沉默與停留。

 研究者或針對勒.克萊齊奧作品中的異國情調作討論。「他的妻子是北非族裔的人。」記者再翻查資料,勒.克萊齊奧的家庭成員為摩洛哥人。因著這種關係,他的題材多有描寫北非沙漠與異國情調。據外國報道,近年勒.克萊齊奧在美國新墨西哥州定居,也遊歷四方,特別鍾情世界各地的沙漠。

 「關於過程、關於孤獨、關於沉默,是法國作家熱衷探索的題材。」她認為,勒.克萊齊奧在法國寫了四十年,深受老一輩的國民熱愛,亦廣為年輕一代認識,只是他的譯本未有在華文世界廣泛流通。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多