檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年11月30日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

師人物語 •兒子變「香蕉」


http://paper.wenweipo.com   [2008-11-30]

丘建峰

 從朋友的朋友處聽來的黑色幽默:十歲的兒子一口流利英語,卻不大願用中文寫自己的名字了。

 上一篇談到全英語家庭,他們所以有這樣的決定,是基於某個特殊的原因,迫使家中只能說一種語文,最後他們選擇英語。一家之主其實不太願意,原因是一走上英語之路,小朋友就只能讀國際學校,到外地留學,而未來,很難在香港大展拳腳。

 這是一個事實,而我相當懷疑,有多少英語會話的父母,認真想過這個問題。朋友的朋友顯然沒有想過這個問題,她大概只一心嚮往自己的兒子英文好,未來會大有出路。由於朋友的朋友自己是「正常」地長大,她完全沒有意識到:中文遠比英文難學。結果,兒子開始變成「香蕉」,拒絕做香港人,說廣東話,寫中文字,她又變得擔心了,而事實告訴我們:逆轉很難。

 我不知道這個故事會如何發展下去。也許會是:兒子繼續在國際學校讀書,繼續貫徹父母的語文政策,開始不想與祖父母對話,「因為他們的話很難聽」。你嘗試與兒子談下去,卻發現自己的表達能力,也只是這麼有限。終於,兒子去了多倫多讀書,在那裡如魚得水了,畢業、找工作、結婚、生子。也許每個聖誕節還會給你寄一張聖誕卡,有那三兩行的問候語,就是這樣。

 當你堅持要用英語來和自己的孩子對話時,也許你是出於愛心的,只是,多大的愛心,還是需要透過語言來表達的,亦唯有自己的母語,才能真的把母親的話語,完整無遺地傳到幼小的心靈中,而這個心意,才是你的孩子最想得到的。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多