檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年4月21日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:From Easter eggs 從復活蛋談起


http://paper.wenweipo.com   [2009-04-21]     我要評論
放大圖片

Lina Chu

 復活節假期間,很多商店都擺設顏色鮮艷的復活蛋。復活蛋Easter egg,有新生的意思,多用巧克力製造。

從復活蛋聯想到很多與蛋有關的話語。

 說別人不會下廚,在英文有can't boil an egg。連煮蛋也不會,就是不會煮食。

can't boil an egg:不會下廚

 Her two little girls can't look after themselves; they hate housework and they can't even boil an egg.

 她兩個女兒不會照顧自己,討厭家務,連煮蛋也不會(不會下廚)。

 以蛋做美食,用料過多會破壞味道。凡事過了頭,會弄巧反拙。英文有句話over-egg the pudding,做布丁時放了太多蛋,畫蛇添足,過猶不及。

 The stimulus package is good enough. To expand it is to over-egg the pudding.

 刺激方案已經足夠。進一步擴大等於畫蛇添足。

 人們通常以籃子盛蛋。後來發現把所有蛋放在同一個籃子,是很危險的事。籃子打翻了,所有蛋都會摔破,血本無歸。由此有一句格言don't put all the eggs in one basket,不要把所有蛋(財產)都放在同一個籃子(投資項目)內。

 Some people put all the eggs in one basket and lost all their money in the financial crisis.

 有人把所有蛋放在同一個籃子內(把錢都押在同一個投資上),在金融危機中,損失了全部金錢。

nest egg是指閒錢

 所以,與其把所有蛋都放在同一個籃子裡,實在應該把幾隻放到別處,以防天有不測之風雲。這幾隻另外放開的蛋,英文稱為nest egg,中文稱為閒錢。

 Some of them are careful enough to have a little nest egg tucked away for the rainy days.

 一些人比較謹慎,儲起一點閒錢以備不時之需。

 還有a chicken and egg situation,這是指兩件事,不知孰先孰後,哪是因,哪是果,就是雞先還是蛋先的問題。

 It's really a chicken and egg situation. We don't know whether it's his personality or his background that has caused the problem.

 這真是雞先與蛋先的處境。我們不知道是他的個性還是背景導致這個問題產生。

 蛋除了新生之外,還有很多意思。

 linachu@hkbu.edu.hk

相關新聞
失業率5.2% 創38月新高 (圖)
建造業失業率達雙位數
按行業劃分失業率(部分) (圖)
電話投注中心啟用 天水圍聘千人 (圖)
新系統識「認人」 防職員搵替工
漁人碼頭 南柯一夢 (圖)
香港仔旅遊發展項目前後比較
兩年前概念設計 政府今稱不可行
旅業撐集中推廣漁村特色
配合郵輪團政策港做好軟件配套
商場黃金周優惠 送5星郵輪豪華遊 (圖)
「遠望六號」測量船月底訪港 (圖)
港鐵列車「死火」影響2千人 (圖)
斬頭案被告反口 稱無意殺女友
性格有弱點 無患精神病 (圖)
菲傭財困上吊亡 (圖)
法廚來港首製「化合物大餐」 (圖)
烹調「全人造食物」:
曼谷局勢未明朗 延遲恢復出團
港鐵百實習職 助中五生增經驗 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多