檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年9月29日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:濫藥令你後悔終生


http://paper.wenweipo.com   [2009-09-29]     我要評論

Lina Chu

 唸初中的小女孩躺在病床上,臉容憔悴,像老了許多。她是濫藥過度而昏迷入院,險些斷送性命。她對探病的同學說:

 "I should have listened to Miss Tam. She told me not to try drugs."

 「我早該聽譚老師的話。她說過我不應嘗試濫藥。」

 這是後悔的話。她知錯了。

Should加現在完成式表悔意

 如何以英文表達悔意?上面是一個很好的例子。以助動詞should加上現在完成式(present perfect tense),就是表示自己本應這樣做,因為沒有做,所以弄成現在這樣,如今已成過去,恨錯難返。這就是悔意。

 我們也可以在should後面加not,再加完成式,表示原本不應這樣做,現在做了,十分後悔。例如,那女孩可以對同學說:

 "I should not have abused drugs. Look what I have done to myself."

 「我本不應濫藥。看我把自己弄成這個樣子。」

If加past perfect亦有類似意思

 另外,我們可以用假設性條件式句子(conditional sentence),表示自己後悔。例如,她可以說:

 "If I had listened to Miss Tam, I would not have taken drugs."

 「如果我聽譚老師的話,就不會濫藥了。」

 「如果我聽譚老師的話」,換言之,她就是沒有聽了。現在,她後悔了。

 這類帶有悔意的條件式句子,在If後面使用過去完成式(past perfect tense),意思是當初沒有這樣做。至於後面主句的動詞,應用would或would not再加完成式。再看下面的例子:

 If I had not taken drugs, I would not have lain here in the hospital.

 假如我沒有濫藥,我就不會躺在醫院裡。

Wish意指「當初……就好了」

 另外,我們也可以用wish表示自己的悔意。例如,她可以說:

 I wish I had listened to Miss Tam.

 我希望當初聽譚老師的話。(當初聽譚老師的話就好了。)

 I wish I had not abused drugs.

 我希望當初沒有濫藥。(當初沒有濫藥就好了。)

 當wish後面加過去完成式(past perfect tense),就是說沒有這樣做,但是現在「希望當初」有這樣做。這也是悔意。

 有些事情,例如濫藥,現在來後悔,倒不如當初不犯錯,那就不用「後悔」了。 linachu88@netvigator.com

相關新聞
財爺康復順利 希望早日返工 (圖)
急性心臟病 4成通波仔 (圖)
料財金班子不會「地震」
特首訪3部委 商熱門議題 (圖)
今開「早禱會」 再訪兩部委
國債牽頭行及配售銀行
黃金周來港旅遊 內地客料破50萬 (圖)
嫁娶好年頭 「捨金愛鑽」 (圖)
3商場組24特色團 吸內地豪客掃貨 (圖)
內地團量增三成 導遊困境擺脫 (圖)
出境遊爆滿 北京最熱 (圖)
補習天王炒車亡 (圖)
「明星級」教師 年薪高逾千萬
保時捷 911 GT3 RS
與妻合資創辦「活學教育中心」
加國際小學校長染甲流亡
嬉水被浪捲走 理大生屍體尋回 (圖)
3著名餅店 亦接假月餅券
毆打恐嚇女友 前警員受審「心痛」
立會11月3日再傳召鄭家純 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多