放大圖片
■奧巴馬前日邀請一名拉丁裔學生作客白宮,大打溫情牌。 美聯社
——中期選舉臨近 「正平」「錦麗」爭赴唐人街
距離美國中期選舉只剩不到2周,政客加強拉票,在部分華人聚居城市,華人選票自然是兵家必爭之地。報道指,近年越來越多非華裔候選人在參選時取漢名,但做法同時引起爭議。有人批評此舉涉嫌誤導華裔選民,但亦有社區領袖認為,候選人有權選用任何他們喜愛的姓名。
對於非華裔候選人而言,擁有一個順口且含義好的中文名字,無疑有利於爭取華裔選民支持。由於美國選舉會提供中文選票,故若候選人印上自己的漢名,自然亦可吸引華裔選民目光。
例如三藩市中期選舉中,市議員候選人Malia Cohen就取了個中文名叫「郭嫻」;競選連任的三藩市高院法官奧馬,其挑戰者、律師Michael Nava亦自稱「李正平」。三藩市檢察官Kamala Harris亦以「賀錦麗」為中文名。
被指「拉關係」 混淆真正身份
然而有關做法亦引起爭議,有人質疑非華裔候選人取漢名是「拉關係」,亦有人擔心華裔選民混淆到底候選人是否真的華人。加州參議員余胤良表示,雖然人人應有自由改名的權利,但若候選人使用的姓名令選民感到混淆,就應禁止。
美國華裔選民教育委員會行政主任李志威認為,近年愈來愈多非華裔候選人取中文姓名參選,這現象顯示華裔選民已具備影響力,成為候選人拉票對象。
華人︰統一譯名有利各方
三藩市市議員候選人Theresa Sparks有一個中文名叫「邵柏芝」,是其華裔摯友鍾紹琪為她取的。18歲由香港移民赴美的鍾紹琪表示,「邵柏芝」來自「Sparks」譯音,以松柏和靈芝代表毅力和才華。鍾紹琪認為,若邵柏芝有統一的中文名,選票和新聞報道就不會出現各式各樣的中文譯名,對選民和候選人都有好處。 ■中新網
|