香港文匯報訊 據《北京日報》報道,中國人的姓名用漢語拼音拼寫將很快出台國家標準,今後無論是國際會議、還是護照填表,用漢語拼音拼寫中國人名,必須姓在前,名在後。
雖然漢語拼音是國際上將漢字轉寫成外文的國際標準,但卻一直沒有得到國人足夠的愛護,尤其是在中國人名的拼寫上。國際賽場上,中國運動員名字有時姓在前,有時名在前;國際會議上,學者的姓名也存在姓、名位置顛倒的現象,把很多外國人都弄糊塗了。此外,漢語拼音拼寫人名如何簡寫也需要規範。例如中國乒乓球名將馬琳和馬龍,參加某些國際大賽時,姓名簡寫都成了「M.L.」,外國裁判和觀眾經常遭遇不知道誰是誰的尷尬。
由國家語委、教育部語言文字信息管理司制訂的《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》已上報國家質監總局,申報國家標準。
國家語委副主任、教育部語言文字信息管理司司長李宇明透露,今年年底或明年年初,人名漢語拼音拼寫的國家標準就將出台,用漢語拼音拼寫中國人名,必須姓在前,名在後。姓和名的漢語拼音首字母都應大寫。此外,為了方便外國人分辨中國人的姓氏和名字,在一些面向國際的論文等出版文獻以及護照填表等情況下,姓氏的漢語拼音可以全部大寫。
|