檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年12月17日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

詞語談趣:你認識這個「掰」字嗎?


http://paper.wenweipo.com   [2010-12-17]     我要評論

曾子凡 香港城市大學專上學院兼職講師(lszeng@cityu.edu.hk)

 「掰」這個字,可能很多粵語人見所未見,挺納悶兒(疑惑不解)的,到底是甚麼意思呢?真係「拗頭」(頭疼;傷腦筋)。其實這是普通話口語經常用到的字詞。粵普對比有一個「語體相反」的規律:普通話常用、口語化的字詞,在粵語裡卻是書面語、冷僻字詞。早前談到的「把」(意思是拿;用),粵語說「將」就是典型一例。又如這裡說的「掰」,還有「蹭、呲、掐、揪、瘸、唰、崴、砸」等等,亦是這樣。

粵普字詞「語體相反」

 有些在粵語裡常見常用、口語化的字詞,在普通話卻是書面用語、甚至是文言文,「將─把」就是這樣。「將」在粵語是口語,在普通話是文縐縐的,普通話只在書面語用它,如「將心比心」、「恩將仇報」。《現代漢語詞典》就特別註明「多見於成語或方言」。其他例子隨手拈來,例如:亦好、似足、令人開心、一學便會、由中環至西環……這樣的詞語在粵語書面語和口語都可照用,但在普通話就只會出現於書面語體;在通用語體或口語語體中,「亦、似、令、便、由……至……」要改為「也、非常像、使、就、從……到……」才成,否則就顯得文縐縐、書呆子氣。

「掰」就是常見的「擘」

 現在言歸正傳。「掰」可以寫為「擘」(異體字),普通話讀作b齮i。看到這兒,讀者可能恍然大悟了,這不就是粵語常說的「擘面」的「擘」嗎?是的,不過還有一些玄機,聽我慢慢道來。其一,普通話常常寫為「掰」,粵語則只寫為「擘」。其二,這個「擘」字在粵語裡讀音是bai→,口語音或通常讀音是唸mak→的。其三,彼此的詞意和用法多有不同。

 普通話「掰」有多個意思。一是用手把東西分開或折斷,例如:掰玉米(從玉米株上把一個個玉米折斷,拿下來)/從樹上掰下一根樹枝/把橘子掰成兩半。其次是比喻斷絕關係,例如:談不攏就掰/女朋友跟小陳掰了。還有就是扳動,例如:掰腕子/掰著指頭算日子。

粵語對譯:

1. 例一、二「拗ao↗」;例三「搣mit→」。

2. 「擘面mak→min↗」。

3. 「掰腕子」粵語說「拗ao↗手瓜」。例二粵語說「掐hap→」(掐指一算)。

 說到這兒,還沒完。「擘」還有另外的讀音和詞義,普通話讀b`o,粵語本讀bak→,今讀mak→。這是個書面語詞,普通話和粵語的詞義和用法是一樣的,看以下解釋:

1. 大拇指:巨擘(比喻傑出的人物)。

2. 剖裂:果擘洞庭橘。

3. 籌劃:擘畫。

 時間過得真快,轉眼就到年底了。本欄目已經出刊十多期,想重溫過去詞語的讀者,可來信編輯部索取網上連結,亦歡迎大家提出意見。明年將加插粵語人學習普通話語音的趣聞趣事供參考。祝大家聖誕、新年快樂。

相關新聞
社評雙語道:推行中醫藥條例應有配套措施 (2010-12-17) (圖)
細味巨著A-Z:Hell is * other people! (2010-12-17)
詞語談趣:你認識這個「掰」字嗎? (2010-12-17)
輕描淡寫話英語:同音字要多留神 (2010-12-17) (圖)
未來歷史:沉默回歸 (2010-12-17)
達文西的創意奇想 (2010-12-17) (圖)
達文西的創意奇想 (2010-12-15) (圖)
海外升學秘笈:英國碩士及研究院課程簡介 (2010-12-15)
英語世界:Face the music 面對批評 (2010-12-15) (圖)
計數話咁易:論主科 (2010-12-15)
西點•點心:蘇菲的選擇 (2010-12-15)
What's up?:Advent to Zion! (2010-12-15) (圖)
社評雙語道:直資學校帳目問題兩大癥結 (2010-12-10) (圖)
細味巨著A-Z:I'd strike the sun if it insulted me. (2010-12-10)
詞語談趣:粵語的「把」不減奇趣 (2010-12-10)
英語茶座:The Superbug (2010-12-10) (圖)
未來歷史:燒賣並不燒賣 (2010-12-10)
達文西的創意奇想 (2010-12-10) (圖)
互動英語教室:It had all been a dream... (2010-12-08) (圖)
西點.點心:我們做雞是對的 (2010-12-08) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多