放大圖片
■在「漢語詞源」上查出「兔」共有15種寫法。 網上圖片
作為一個中國人,會說英文的不少,但了解每一個漢字來龍去脈,把它的甲骨文、金文、小篆等等字形演變都搞明白的卻不多。一個名叫理查德.西爾斯(Richard Sears)的老外,花了近20年的時間,搜集了大量漢字字源,並建了一個網站供大家查詢、了解。理查德.西爾斯對漢字的研究近日被網友披露,更被認為是「2011感動中國的一個外國人」。
熱衷中文感動網友
兔年即將到來,記者日前登陸在理查德的網站Chinese Etymology(漢語詞源)上輸入「兔」,一搜索,加上現在的寫法,共有15種!記者還發現,這個可愛的老外還挺注意自我宣傳的,首頁上貼了一張他胖乎乎的照片,並用中英文說明表示自己搜集的內容是免費提供給大家,「而且沒有廣告干擾」。
據了解,介紹這個老外的微博在30小時內被轉發超過2萬次,評價幾乎都是一致的,大家對這個默默無名的老外花費這麼長時間進行專業性的搜集、研究感到敬佩,「一個外國人對漢字表現出來的熱衷不知令多少中國人汗顏」,理查德獲得了中國網民的認可,「『漢字與詞源』網站出自一名外國人之手,實屬難得。」 ■中評社
|