檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年8月14日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 台灣 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

台閩南語辭典太露骨 網友轟「教壞小孩」


http://paper.wenweipo.com   [2011-08-14]     我要評論
放大圖片

 ■台灣閩南語常用詞辭典網。

 香港文匯報訊  據台灣今日新聞網報道,台灣教育主管部門2008年設置網路版《台灣閩南語常用詞辭典》,最近有台灣網友發現辭典中許多人體生理構造的發音「太直接」,例如男性陰莖的閩南語讀音翻成普通話竟為「懶叫」,女性的外生殖器則成了「雞掰」,有網友驚訝:「要教壞小孩嗎?」

 據台媒了解,台灣閩南語常用詞辭典從2008年10月上線後引發不少爭議,4月時辭典曾將「螞蟻」的閩南語用字寫成「狗蟻」、「貧窮」寫成「散兇」,讓網友傻眼。

 對於這麼直接的譯法,醫生也覺得怪怪的。醫生表示,性器官通常會講學術名稱,如陰莖或陰道等,否則就用圖解釋,看診時偶遇不會講普通話的民眾會以其他用字代替,未曾聽過這麼「直接」譯法。

 台灣「教育部」則堅持,「每種語言都有好聽的、不好聽的,不能不好聽的就刪掉」,辭典讀音是如實呈現,不會修改。

相關新聞
名不副實 龍蝦丸沒龍蝦 牛肉麵無肉 (圖)
馬辦責綠營只會抹黑
14年前東海狼 竟是現役軍人 (圖)
台金控:台爭人幣離岸中心
藍綠較勁延海外 金溥聰9月訪美
學者:台酸霧比酸雨酸十倍 (圖)
松山空軍基地首開放 (圖)
昆山經濟總量 台企撐起七成
台閩南語辭典太露骨 網友轟「教壞小孩」 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
台灣

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多