綜合內地媒體報道 《現代漢語詞典》第6版15日正式發行,收錄了許多網絡詞彙,如「給力」、「雷人」、「宅男宅女」等。不過,「剩男剩女」和「同志」則被拒之門外。修訂者稱,不收前者是因不夠尊重人;不收後者是不想提倡,聚焦這些東西。
負責主持第六版修訂工作的中國辭書學會會長、社科院研究員江藍生解釋,此次選詞的基本原則,首先是詞的通用性原則;其次是要具備生命力。除了這兩樣外,價值觀和社會效果也是必須考量的標準之一。
江藍生舉例說,「我們對新詞新意還有一個價值觀的判斷,比方說我們收了『宅男』、『宅女』,但是我們不收『剩男』、『剩女』,對於因種種原因不能夠及時結婚的人,他們有各種各樣的原因,我們把他們說成『剩男』、『剩女』,從某種角度來說是不夠尊重人的,所以我們不收。」
江藍生又表示:「比方說『同性戀者』互相稱『同志』,『同志』這個義項我們不是不知道,但是我們不收,至於底下你們愛怎麼用就怎麼用,但是作為一部規範性的詞典我不收它,就說明我們不想提倡這些東西,不想聚焦這些東西。 」
江藍生強調,由於《現代漢語詞典》被廣泛運用於各項漢語使用規範的制訂及漢語教學,在規範漢語詞彙使用方面發揮著重要作用,因此對於詞語的選擇也更為審慎。
|