愈來愈多外國人喜歡將漢字紋在身上,不過很多人對漢字一知半解,又或被紋身師傅整蠱,結果紋了大堆令人摸不著頭腦、意思扭曲的漢字,留下「不能磨滅的烙印」。
有的紋了「術拳充充」、「手流」等,語意不通。有人背部紋上「金豬」,但「豬」字倒轉;紋「女神」則變了「女示申」。有些則是翻譯出錯,「Ride Hard Die Free」的中文變成「免費乘坐硬模」、「亡命之徒」(Outlaw)變「躲藏犯」、「勇氣」變「大過」、「大無畏」變「棺木財佬」、「忠」變「麵」、「力量」變「小畜」等。 ■《每日郵報》