檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年11月8日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

細說新語:星中文報章 多夾雜英文


http://paper.wenweipo.com   [2012-11-08]     我要評論

 新加坡作為國際大都市,其字母詞比比皆是。當地人使用的語言主要有4種:華語、馬來語、英語及泰米爾語,均為官方語言,其中英語是新加坡行政管理和主要交際語言。華人佔新加坡總人口75%,普遍使用華語、方言和英語。當地共有十多份報章,以英文、中文、馬來文及泰米爾文發行。由於英文的使用十分廣泛,故中文報章中多夾雜英文,成為新加坡中文報章的一大特色。

常見字母詞取代中文

 新加坡的中文報章中,人名、地名、機構名,科技專名和戲名往往夾雜英文原文或字母縮寫,方便中英文讀者。英文縮寫的字母詞比比皆是,幾乎每一篇新聞報道中,例必有英文或字母詞出現。甚至直接以英文字母詞取代中文詞。例如:

 1.新加坡交易所(SGX)收購澳洲證券交易所(ASX),將業務從國內拓展到區域。

 2.英國石油公司(BP)清理油污的開支不斷暴漲。

 3.金磚四國(BRIC)主導的新興經濟體預料繼續迅速增長。

 4.在車流量繁忙的中央高速公路(CTE)進行的道路擴建工程已近一半完成。

 5.包裹內的爆炸物成分為季戊四醇四硝酸酯(pentaerythritol trinitrate,簡稱PETN)。

 茲僅以最近數日新加坡中文報章為例,信手拈來的英文字母詞就有:

 EDB(經濟發展局)、CHAS(社區保健援助計劃藍色醫療卡)、KidREAD(兒童啟蒙閱讀計劃)、ERP(公路電子收費)、COV(溢價)等。看著報章上這一大堆字母詞,相信各位讀者可能分分鐘被考起,但生活在新加坡的人,熟悉當地生活、文化環境,他們已覺得司空見慣。 ■教院語言資訊科研中心蔣震(語言科學)講座教授鄒嘉彥主持

(標題和小題為編者所加)

相關新聞
收生「生態失衡」 自資大專超收掠水 (圖)
「超額收生」自資院校 (圖)
「收生不足」自資院校 (圖)
「雙軌年」竟收不足 校長怨不公 (圖)
自主權變無王管 「聯盟」被批「不自查」
教學有方:我甚麼時候才算長大?(二)
港大《百年檔案》載戰前工學士傳奇 (圖)
童年遷穗斷學 與港大結緣南下 (圖)
教局資助檢討 不影響在校英基生
中大「華文獎」接受報名 (圖)
內地升學全攻略:免試招港生計劃調整重點
細說新語:星中文報章 多夾雜英文
振興旅業:擴大個人遊 港憂難「消化」 (圖)
模擬試題:
參考答案: (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多