檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年2月19日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

普通話聊天室:粵語叫「阿爸」 普通話稱「爸爸」


http://paper.wenweipo.com   [2013-02-19]     我要評論

——粵普對譯之人稱代詞篇

 你知道怎樣用普通話表達家人之間、朋友之間及同事之間的關係嗎?今期我們就來學習一下。

 港人稱呼「阿爸」、「阿媽」,普通話應為「爸爸」、「媽媽」。粵語習慣在家人稱謂前加「阿」字,而普通話則用疊詞。再舉一些例子:「阿爺」、「阿x」對應普通話分別為「爺爺」、「奶奶」。至於長輩稱呼晚輩的詞語,如「孫仔」、「姪仔」、「乖仔」,普通話稱為「孫子」、「侄子」、「乖孩子」。而「乖仔,同阿媽一起行街」則是「乖孩子,和媽媽一起去逛街」。

「朋友」簡化 vs.「朋友」保留

 粵語大多數將朋友簡化為「友」,如「老友」、「損友」;但普通話會保留「朋友」,故對應為「老朋友」、「壞朋友」。還有一些其他帶「友」的詞彙,如「麻雀友」、「發燒友」、「自己友」,普通話可以說「麻將迷」、「狂熱者」、「自己人」。如「我呢個老友真係一個麻雀友」可稱為「我這個老朋友真是一個麻將迷」。

「臨記」vs.「臨時演員」

 至於職稱方面,常見的「郵差」、「臨記」、「廉記」,普通話稱為「郵遞員」、「臨時演員」、「廉署人員」。其他例子如「飛髮佬」、「補鞋佬」,普通話可以說「理髮師」、「鞋匠」。

下期探討「粵普對譯之娛樂篇」。 ■資料提供:一環教育

網址:http://www.globalfirst.edu.hk

(標題和小題為編者所加)

相關新聞
與教院師生「相睇」 張仁良:建「大學」品牌 (圖)
張仁良諮詢會回應 (圖)
嶺大超收兩院 研減收生合併高層 (圖)
理大宿位增55% 師兄駐場教功課 (圖)
燕京校長譚秉源辭職
研政策資助計劃 開放予非牟利智庫
家庭綠洲:投訴文化 扼殺快樂
港大深研院校園小 申擴10倍謀發展 (圖)
參與祖國科研 兩地合作需磨合 (圖)
深公小拒收港生 焗提早跨境求學 (圖)
英優先處理簽證 便利港生升學 (圖)
普通話聊天室:粵語叫「阿爸」 普通話稱「爸爸」
海外升學秘笈:在港讀英國課程 多學習模式選擇
喧賓奪主:樂壇頒獎禮 成績靠邊站 流言更搶眼 (圖)
概念圖:音樂 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多