——粵普句式比較之狀語位置
粵語一些作為狀語的副詞,如「多、少、先、添、緊、住、翻、曬、過頭、乜滯、得滯」,往往放在所修飾詞語的後面,有時甚至會在句尾,故又稱後置動詞。普通話則相反,副詞通常放在所修飾詞語的前面。
如粵語句子「咁急就行先喇」、「畀3蚊添」,分別對應普通話為「這麼著急就先走吧」、「再給3塊錢」。「先」和「添」還有更虛的用法,由「先」或「再」的意義引申出主觀語氣。如「咁都唔得,到底你想做乜先」、「你識唔識做先」分別對應為「這樣都不行,你到底想做甚麼呢」、「你到底懂不懂怎麼做」。
「多」和「少」作為後置狀語,與「先」、「添」句法的差異更明顯,它們必然插在動詞和數量詞語的賓語補語之間,並緊接在動詞後,不能用在整個句子後面。如「食多搵」、「食少兩件喇」對應為「多吃點兒」、「少吃兩塊吧」。
另外,一些難直譯的動詞後置成分,如「曬」、「埋」、「返」,有時可用普通話狀語來翻譯。如「唔該曬你」、「我要搬返過去」對應為「太感謝你了」、「我要搬回去」。總之,普通話狀語通常都在動詞前面,部分粵語狀語則在動詞後面。下期探討「粵普句式比較之『有』『來』『去』用法」。 ■資料提供:一環教育
http://www.globalfirst.edu.hk
(標題和小題為編輯所加)
|