放大圖片
■垃圾桶上中文標識為「不可回收」(應為「UNRECYCLABLE」),英文標識為「ORGANISM」,大出洋相。 網上圖片
近日,有網友發微博指出武漢地鐵一些英語標識翻譯不當,比如地鐵4號線站台地面引導乘客上車的箭頭後面,跟着英文單詞「goon」,意為笨蛋。此處應是「go on」(往前走),忘了加空格引起誤解。地鐵方面有關負責人表示,地鐵英文標識將統一規範。
武昌徐東商圈白領王陳女士說,友誼大道福客茂門前可回收垃圾桶的中英文標識不一致,垃圾桶上中文標識為「不可回收」,英文標識為「ORGANISM」(意為:有機物)。華中師範大學國際文化交流學院的智利留學生「瑪利亞」說,將「不可回收」(應為「UNRECYCLABLE」)翻譯為「有機物」,不符合常規英語習慣。■《武漢晨報》
|