中韓經貿關係密切,學習普通話的韓國人數目急升,亦推動韓語普通話翻譯人才的需求,與此同時,懂得韓語的中國人在韓國也變得十分吃香。
畢業於韓國外國語大學的李悠莉表示,自己當初選擇學中文,是因為中學時喜歡台劇《流星花園》,並對中文產生興趣。她於2008年讀大學二年級時到武漢交流,同行的便有200多名韓國學生,還不包括到中國其他省市交流的韓國學生人數。
朴愛春正在梨花女子大學翻譯研究生院韓中翻譯系就讀,她指同屆的口譯學生有15人,筆譯有6人。不少人認為韓國的普通話翻譯市場已飽和,覺得有需要到中國內地發展,她自己也認真考慮這方向。朴愛春坦言,如果自己真到內地,穩定下來後,還希望再學一個專業,因為她相信翻譯市場將逐漸細分化。
擬赴港工作假期 稱挑戰性高
李悠莉則考慮參與赴香港的工作假期計劃,她笑言自己到過香港一次,認為在這裡生活挑戰性高,尤其是租金高昂。不過她對廣東話感興趣,也希望嘗試在外地工作的滋味。
|