放大圖片
■兩岸合璧出版的《子海珍本編》第一輯。 本報山東傳真
香港文匯報訊(記者 于永傑、實習記者 楊友菊 山東報道)以《子海》整理與研究工程為發端,山東大學正在推出全球漢籍合璧與傳播工程,並倡議發起成立全球漢學聯盟。目前已得到台北「故宮博物院」、立青文教基金會等機構,以及台灣大學等台灣高校的響應。全球漢籍合璧工程擬遴選最具思想和學術代表性的著作珍善本兩萬種,利用現代技術加以複製,編修製作「全球漢籍數據庫」,遴選珍本分批影印出版,並精選漢籍外譯。
據悉2013年山東大學聯合台灣機構,將分散兩岸的「子學」典籍合璧,推出了《子海珍本編》第一輯大陸卷和台灣卷,影印子部重要古籍540種。根據規劃,項目今年有望推出《子海珍本編》第二輯,其中日本卷擬收入子書珍本100種,台灣卷擬收入子部珍本65種;《子海精華編》也將在今明兩年內分批出版。在子海項目基礎上,山東大學致力於全球現存漢文古籍的整合,已先後與香港、日本、英國、法國、俄羅斯等地區和國家的館藏機構展開合作,全面釐清了全球漢文古籍分佈情況,並相繼簽約實施數字化掃描工作。
|