檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2015年8月11日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 要聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

安倍玩語言偽術


放大圖片

■安倍晉三

談話寫入「侵略」 不特指日本

日本首相安倍晉三將於周五發表戰後70周年談話,外界關注他會否跟隨1995年「村山談話」及2005年「小泉談話」中,寫入並使用「侵略」及「道歉」等字眼。早前有消息指安倍無意寫入這些措辭,但日本傳媒昨日引述最新消息稱,他考慮後決定加入用字,但文句表達方式可能不同,包括把「侵略」描述為「全世界不能原諒的行為」,而非單指日本發動的戰爭。

立場親政府的日本放送協會(NHK)昨日報道,安倍聽取幕僚意見後,決定調整談話用字,內裡明確出現「殖民統治」、「深切反省」、「侵略」及「道歉」的措辭,並已把最新草稿交給執政聯盟的自民黨及公明黨參考,據報兩黨官員均對新草稿表示歡迎。

隨時兩面不討好

NHK未提到談話的具體表述方式,但親右派報章《產經新聞》指出,安倍或會檢討「侵略」一詞的意義,不會局限於戰時日本,而是希望指出全世界均不會容許侵略,把議題提升至普世價值層次。《產經》又指,安倍會先對戰時行為表示「痛切反省」,其後會提到日本戰後的成果,強調推進積極和平主義,未必會如村山談話般直接「謝罪」。

報道指,公明黨要求安倍在談話中明確指出日本戰前行為與侵略的關係,亦應「清楚向中國及韓國展示謝罪的意思」;自民黨保守派則認為,日本已根據《三藩市和約》謝罪及賠償,質疑「今後是否要永無止境地道歉」。

路透社分析指,安倍考慮到若不使用「道歉」一詞,與中韓關係勢必更緊張,相反,調整用字有助緩和區內形勢,有利鞏固與美國的關係,加上有傳安倍希望下月與中國國家主席習近平會面,故希望先行為兩國關係解凍。

上智大學政治學教授中野晃一表示,安倍即使寫入有關字眼,仍可能大幅改變表述方式,預料談話意思與村山談話會有一定出入。中野相信安倍此舉是希望在安撫反對聲音的同時,減低保守派支持者的不滿,但一旦操作不當,隨時令他兩面不討好。

或備英中韓譯本

內閣官房長官菅義偉拒絕證實消息,強調談話會繼承歷任首相的立場,但詳情會由安倍本人作最終決定。菅義偉又指,政府考慮為談話發表英文、中文及韓文譯本,正朝此方向努力研究。外務省2005年僅就小泉談話發佈中英文譯本,若今次「三語翻譯」成事,將是村山談話後首次。 ■日本《朝日新聞》/《產經新聞》/ 《日本時報》/日本放送協會/ 共同社/路透社/法新社

相關新聞
國寶級音樂家被騙2000萬 (圖)
兩地警方會商打擊騙案 (圖)
冒充內地官員 7月838宗
「黐家」狀元怕競爭拒入劍橋 (圖)
「五條A」勁爆 A股漲4.9% (圖)
長三角鐵路停運千船避港 (圖)
DSC許明順夫婦返港被捕 (圖)
公屋打印機製偽鈔 3人被捕 (圖)
民記查8區 揭117高危招牌 (圖)
執50萬「老實男」衰貪心判社服令 (圖)
狀黨搞「黃衛兵之亂」 老船長批「以口殺人」 (圖)
谷俊山五罪併罰 被判死緩 (圖)
中美高官將互訪 為習奧會鋪路 (圖)
新版人民幣百元鈔11月發行 (圖)
洪秀柱:「競選總部」與黨一致 (圖)
安倍玩語言偽術 (圖)
弗格森事件重演 黑青中槍危殆 (圖)
慧星褪「冰衣」 揭太陽系奧秘 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
要聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多