檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2016年1月18日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

網人網事:你好,莎士比亞


狸美美

四百年前的四月二十三日,莎士比亞在其五十二歲生日這一天不幸去世。今年的一月一日即二零一六年元旦這一天,英國皇家造幣廠先聲奪人,鄭重宣佈莎士比亞將出現在今年發行的硬幣上,「這些硬幣的圖案分別為一個骷髏頭、一頂小丑帽、一頂王冠和一把匕首,以紀念他的悲劇、喜劇和歷史劇。」法新社倫敦一月一日還報道說,「這些硬幣得到了《泰晤士報》的支持。該報發表社論說:『賦予歷史貨幣價值是一種富有創意的持久方式,提醒我們不要忘記那些歷史遺產。』」

不僅如此,小狸饒有興味地注意到,英國首相卡梅倫最近也發表了一篇「國情咨文」,鄭重紀念「英國戲劇大師莎士比亞去世四百周年」,他說:「我們懷念他的偉大作品,也向他永存於世的影響力致敬。正如名劇《凱撒大帝》中的台詞,『他像一位巨人,跨越了這狹隘的世界』。」卡梅倫還說,「二零一六年,英國邀你一起了解莎翁生平,欣賞莎翁名作。一月,我們在全球推出『永恆的莎士比亞』紀念活動,紀念他的不朽魅力,並將其作品作為教材,在全球推廣文學鑒賞活動。其中包括皇家莎士比亞劇團將來華演出......」

小狸認為,即將來華演出的「莎士比亞」一定會受到中國人的熱烈歡迎與傾心激賞。因為莎翁之於中國,也正如卡梅倫所說,「莎翁的作品被翻譯成一百多種語言,被全世界一半的學生誦讀,其傳播之廣,前所未有。」

確實是前所未有。早在一八三九年,林則徐命人將英國人慕瑞所著的《世界地理大全》編譯成《四洲志》時,在其談到英國文學部分即曾提到過「沙士比阿」即莎士比亞的名字;一八九四年,嚴復在其所譯《天演論》的「進微」篇裡也曾提到這位英國戲劇詩人;一九一一年辛亥革命之後,莎劇正式登上了中國早期話劇即「文明戲」的舞台......

往事悠悠,莎翁永在。小狸不能在此一一歷數了,最後小狸還要在此說一件記憶猶新的事,那就是英國人真的視莎翁為國寶。君還記得去年十月二十日習大大攜彭麻麻訪英時,英國女王伊麗莎白二世和其丈夫菲利普親王送給他們的「國禮」是什麼嗎?

對,除女王夫婦的照片-「這是她一貫贈送給國家領導人的禮物」之外,尚有「皇家燭台」以及莎士比亞詩集一套。據悉,贈送詩集的緣由是女王知道習近平喜愛閱讀莎士比亞。這份特殊的禮物被裝在一個皮質鍍金的盒子裡,是由溫莎城堡裝訂工特製的。

據新華社當時報道,習近平主席在答謝詞中還曾特意引用莎士比亞的話說:「凡事過去,皆為序章。」

偉大的莎翁已經過去了四百年,但他永遠是人類文明史上一篇永恆的序章。你好,莎士比亞。

相關新聞
百家廊:不平等的思想基礎
琴台客聚:去而益詠王粵生
生活語絲:川江縴夫
淑梅足跡:婚宴後記 (圖)
七嘴八舌:哀兵哪有贏之理
翠袖乾坤:老來集體同居
網人網事:你好,莎士比亞
小思眼中的日本四十年 (圖)
書評:致「不完美」 (圖)
書介:身為職業小說家 (圖)
書介:半步詞--由音樂劇到跨媒界的填詞進路 (圖)
書介:My Life on the Road (圖)
書介:願我們的歡樂長留:小兒子2 (圖)
書介:谷川俊太郎詩選 (圖)
徵稿啟事
重見天日的葉定仕故居 見證共和革命的滄桑 (圖)
歷史悠久 名人眾多 (圖)
邊境地區蘊含豐富歷史 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多