幾年前,我跟一家電器公司的職員上課時,突然有一位男同學舉手說:「老師,很懶。」我一聽就覺得很奇怪,平時跟同學們的關係都挺好的,他怎麼會在大庭廣眾之下說我懶呢?這時,男同學又說了一遍,而且邊說還邊做了一個雙臂抱緊身體、發抖的動作,我馬上會意過來,原來他不是說我懶,而是想說:「老師,很冷。」不過他發「冷lnn芋v這個音的時候,被粵語干擾,就發成「懶lin」了。
粵稱「騰騰震」 普說「直哆嗦」
最近香港的天氣也很冷,氣溫說降就降,使我不禁想起已故名伶新馬師曾的首本名曲的那句歌詞:「冷得我騰騰震......」那麼普通話該怎麼說這句話呢?我們應該說:「冷得直哆dut嗦suo。」
原來在天氣方面,普通話和粵語所使用的詞也有所差異,比方在沒有下雨的時候,粵語會說:「翳焗」、「黐立立」、「天陰陰」和「日頭好猛」,我們普通話會說:「悶熱」、「黏糊糊」、「天色陰沉沉的」和「太陽很毒」。
在下雨的時候,粵語詞用:「過雲雨」、「落雨絲濕」、「橫風橫雨」和「俾雨淋親」,普通話則會說:「陣雨」、「天雨路滑」、「狂風暴雨」和「讓雨給澆了」;再比方說粵語常用的句子:「我細個好驚行雷鵅v和「有陣時都陰陰凍鵅v,普通話就要說成:「我小時候很怕打雷」和「有時候也陰冷陰冷的」。這些用詞是不是很不一樣啊?
現在又到考考大家的時候了,下面這些跟天氣有關的粵語,在普通話裡又該怎麼說呢?
1. 微雨
2. 打風
3. 打冷震
4. 凍得交關
5. 撇雨
6. 水浸
7. 涼浸浸
8. 回南
答案:
1. 小雨
2. 颳颱風
3. 發抖
4. 冷得夠嗆
5. 潲雨
6. 被淹
7. 涼颼颼的
8. 潮濕
■吳良媛
簡介:香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。
網站:www.mandarin.edu.hk
電郵:pth@mandarin.edu.hk
|