檢索: 帳戶 密碼 記錄帳戶
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | 簡體 
2002年11月29日 星期五
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2002-11-29] 歌手「撞歌」 普遍化

愛莉諾

 娛樂圈最怕是「相撞」,例如出席公開場合怕「撞衫」,做歌星則除了怕撞衫,還怕「撞歌」,若同一級數的歌手,同期推出同一首曲,受歡迎的一方自然高興,成績稍遜的一方就會有些尷尬,所以歌手都不願如此正面交鋒。

 八十年代的樂壇是改編歌的年代,不少曲都是來自日本,當一首歌曲是悅耳而又流行,自然獲得不少人垂青,因此,同時將同一首曲改編成中文歌的情況經常出現。例如同期出道的林憶蓮和陳慧嫻,就有一首同一曲調的《長街的一角》和《LOVE ME ONCEAGAIN》,當年二人均初出道不久,兩首歌的受歡迎程度也差不多,算是不相伯仲。

 「撞歌」情況最激烈的一次,是當時幾位姐級人馬同一時間改編了同一首曲,分別是梅艷芳的《LOVE IS OVER》、甄妮的《再度孤獨》和葉麗儀的《情盡於此》。當時梅艷芳是人氣最盛的女歌手,《LOVE IS OVER》自有不少捧場者,但甄妮打正懷念亡夫旗號,《再度孤獨》的感人演繹當然亦博得不少掌聲,如此一比,葉麗儀的《情盡於此》似乎便被比了下去。

 後來同樣的情形又再次出現,這回輪到梅艷芳跟陳慧嫻硬碰,梅艷芳的《夕陽之歌》與陳慧嫻的《千千闕歌》同期推出,前者是電影《英雄本色之三》的主題曲,可惜未能藉電影之勢佔優,反而陳慧嫻的《千千闕歌》因為她暫別樂壇的關係,成績比梅艷芳的《夕陽之歌》優勝得多。

 不過時代不同了,現代歌星似乎不太介意「撞歌」這回事,一首歌你唱完到我唱,大家演繹不同,各有各的長處。這個情況由去年翻唱熱潮流行開始,有女歌手翻唱男歌手的歌,也有男歌手翻唱女歌手的歌。

 翻唱潮流最初以重唱一些歌手舊作為主,後來翻唱的歌越來越近,例如去年大熱的《終身美麗》,同一年就有李克勤的版本,今年更有張崇基和張崇德的二重唱版本。

 又例如去年楊千嬅的《野孩子》,今年就有鄧建明和黃丹儀的合唱版本。近期,同一首歌由兩個歌手演繹的情況更越來越普遍,最佳例子是《好心分手》,這首歌由盧巧音飲頭啖湯,相差幾個月,又有葉文輝的男唱版,近期二人更同時推出男女合唱版,葉文輝找來方皓文合唱,盧巧音則找來王力宏來個廣東話加國語合唱版,同一首歌竟然在一年內有多個版本。

 最近連許志安也不執輸,新歌《女人之苦》剛PLUG上台不久,現在又來個和梅艷芳合唱的版本。不過始終覺得由梁詠琪作曲的《高妹》最有創意,同一首曲,先由李克勤演繹《高妹》,然後梁詠琪自已也唱首《高妹正傳》和應,這樣的「撞歌」不但沒有競爭的火藥味,反而覺得很和諧呢。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【往上】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多