檢索: 帳戶 密碼 記錄帳戶
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | 簡體 
2003年2月8日 星期六
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2003-02-08] 俗語趣談:埋單

 解釋:結賬、算賬,也有俗解成死亡、完結。現在內地、台灣等地方漸受香港語言影響,亦以「埋單」表示結賬。但用錯了字,以為是「買單」,殊不知「埋」字是廣府話的神髓。

 用法:

 ——伙記,埋單。

 ——先生,多謝你一百元,但那位小姐已替你埋了單。

 來源:一九四一年太平洋上空戰雲正濃,香港加收「飲食稅」百分之五,以備戰爭之用。在此之前,香港沒有這稅項,也不需要文件證明食肆的收入,一旦徵稅,食肆採取記賬制度,顧客拿了單據到櫃面結賬,並納稅款,食肆集中單據,以待稅務人員查核。這便改變了過去「叫數」收款的方式了。日治時期,食肆亦要繳稅,重光後,初期亦須納飲食稅,一紙單據還是少不了。戰後,取消了飲食稅,唯「埋單」之語保留下來。「埋」字在廣府語中有:聚集、結集、加起來的意思。例如埋藥,即集合幾種藥材。

 (本文由香港電台網上廣播站「網上學習」供稿。該節目由劉天賜主持。詳見:http://www.rthk.org.hk/elearning/lautinchi/)

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【往上】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多