[2003-05-27] 也文也武:永別SARS
韋基舜
上周五,午後傳來喜訊,世界衛生組織宣布撤銷本港旅遊警告。經過近兩個月來與非典型肺炎拚搏,紓緩肺炎魔影威脅,七百萬市民終於鬆一口氣。是夜,全城歡騰,人人額手稱慶,期待著經濟復甦來臨。
翌日,收看電視台新聞報道,除一再報道世界衛生組織宣布撤銷本港旅遊警告消息外,並報道特區在撤銷旅遊警告後一連串活動;及振興本土經濟項目,這名為「同心為香港」於六月舉行的活動,包括:「香港請飲茶」,由酒店、食肆招待本港及海外旅客吃免費午餐,預計在七月一個公眾假期舉行;「再見SARS」,萬人在赤立角砌成心形圖案,向醫護人員致敬;「駱克道星光大道之夜」,逢周末封閉街道供市民玩樂;六月西貢海鮮節;深水步電腦節;大圍至大埔單車徑使用;「跳通天」,七、八月在尖沙咀開放地方讓市民通宵在街頭跳舞;製作最大型燈籠及少林寺武術表演。當讀到「再見SARS」時,電視台報道這些熒光幕上一閃即過,我怕一時看錯,連忙翻看即日報章,白紙黑字,赫然為「再見SARS」。登時,我為之口呆目瞪,心中暗呼「大吉利是」。一直以來,英文「GOODBYE」譯為「再見」。這個「見」字在古漢語中,與「出現」的「現」相通。「再見」為「再次見面」或為「再度出現」。這個SARS,弄得本港百業蕭條,人人自危,廣東人口頭禪,恨不得它「早走早著」,永遠不要再回頭。政府行文「再見SARS」,可能是先撰寫英文;再譯成中文所致。「再見SARS」,應該立刻糾正為「永別SARS」。
|