檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | | 簡體 
2005年1月27日 星期四
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

千秋功過一字結


http://www.wenweipo.com   [2005-01-27]

張仙珍

 不知是否真的到了「一個時代的終結」,只是近年的而且確有不少上一輩的名人先後離世。有豪情萬丈的填詞人黃霑、多情的歌手張國榮、強硬的阿拉法特等。

 有沒有想過,若有天你我離世,又會換來什麼形容詞(adjective)呢?

 剛於去年年底離開我們的蘇珊.桑塔格(Susan Sontag),被喻為英語世界的知識分子良心代表,她曾為病患者伸冤、為受苦者抗爭、更曾公開譴責美國攻打伊拉克的行為。她不畏強權,以生命來活出「真、善、美」。

 這樣美的女人,死後有不少關於她的形容詞。因為她涉獵不同範疇的文化、政治活動,所以有人說她擁有一個貪婪的(voracious)腦袋;因為她敢作敢為,所以有人說她是個惹爭議的(provocative)人。同時,有人以沉迷的(besotted)唯美主義者(aesthete)或使人著迷的(obsessed)道德家(moralist)來表揚她的作為。

 原來,在英文世界中,形容詞是可以很多變的。它的字元結尾時,可以是-ed,也可以是-ous,亦可以是-tive,更可以是-ly。然而,更多時是沒有一定的結構的,就如:高(tall)、肥(fat)等。其實,這點和中文也有點相似。中文的形容詞大多是以「的」字結尾,但亦有很多是沒有「的」字也可。

 當大家遇見形容詞時,記得要小心分辨了!

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多