檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | | 簡體 
2005年3月7日 星期一
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2005-03-07] 國際文學節中國作家矚目

放大圖片

 出了多種封面的《圍棋少女》。

洪 磬

 中國文學傳統源遠流長,歷代佳作紛陳,但對世界文學的影響是相對地小,擁有十二萬萬人口的文明古國卻一直沒有諾貝爾文學獎得主。早有論者指出,缺乏優良的譯本嚴重妨礙了西方讀者接觸華文作品,不過,語文背後的文化分野,恐怕才是好譯本難求的根本原因。

 近年,華文作家漸為西方所認識,旅法作家高行健獲諾貝爾獎,美籍華裔作家哈金獲美國國家圖書獎,戴思杰的法文小說《巴爾扎克與小裁縫》小說與電影同樣叫好叫座。在西歐諸國之中,法國是與中國特別親近的一個國家。

十七歲隻身赴法

 今天(三月七日)香港將舉行一個「MAN香港國際文學節」,二十多位國際知名的作家來到香江,舉辦研討會、與讀者見面、作家見面會、好書閱讀推介和新書發佈等活動。

 這批作家中,包括:中國頂尖作家余華、山颯與鍾德妮。其中又以山颯最矚目。

 山颯原名閻妮,在二○○一年就憑《圍棋少女》(《The Girl who Played Go》)一書獲法國龔古爾文學獎中學生評選組別的桂冠,當時她方年廿八歲。她的語言天份無可置疑:生於北京,十幾歲就在國內出版了好幾本詩集和散文集,十七歲隻身留學法國,由完全不懂法文開始,三個月就基本溝通,幾年間就嘗試文學創作。

 山颯曾擔任被畢卡索譽為當代最偉大的形象藝術派畫家的老人巴爾蒂斯的私人秘書,因此有機會親炙大師,並接觸到很多藝術界人物。她二十六歲就以法文寫出《圍棋少女》,出版後即獲獎。

 她獲得的龔古爾文學獎(中學)獎是由中學生作評審,所以不重文學理論,全憑少年人的感覺定奪,有心靈獎、青春獎之稱。但山颯以近二十歲才學習的語言寫的文學作品,究竟有何魅力,能征服萬千法國年青人?去年,該書還榮獲亞洲最備受推崇的桐山獎。

三十年代烽火對弈愛情

 《圍棋少女》的確很符合青春的心境。故事背景設在三十年代日據時期的滿洲國,一個棋藝高超的中國少女與日本間諜日復一日地對弈,在你我互圍中纏入對方的內心,發生一段迷離的感情,可惜在那個時代,只能以死亡結束……

 當然,若故事只故弄玄虛,經營一段戰亂情緣,聽上去其實與商業片的扭弄情節沒甚麼分別,消費性的浪漫冒險,相信不能滿足文化底子深厚的法國讀者。文學與文字商品的一條界線,是作者有沒有一種「關懷」,也就是除了令讀者享受之外,還重視些甚麼。

 另一作家余華憑《活著》贏得多個文學殊榮,而該書更穩踞全球最暢銷中文書榜,在國際文壇享負盛譽。《活著》一度遭中國列為禁書,是國內近十年來最具影響力的十大小說之一,同時更被金像獎導演張藝謀改編成電影,由鞏俐領銜主演。

 余華於一九六○年出生,一直寓居北京。他曾當牙醫五年,為了排遣沉悶工作,一九八三年開始寫作生涯,至今共出版了四部長篇小說、六個短篇小說系列及三部論文著作。

 余華對於能夠參與今屆「Man香港國際文學節」,感到萬分雀躍。他說,「當代中國文學已經起飛,在國際文壇上鋒芒逐現,我深信今屆文學節定能進一步彰顯當代中國文學的魅力。」

 鍾德妮出生加拿大,是第二代中國移民後裔。她的作品以其家族於戰亂中國的「舊生活」和遠涉重洋落籍加拿大唐人區後的「新生活」為題材。

 鍾德妮與她的母親於一九八七年初到中國開展尋根之旅。她的作品《小姨太的子女》(The Concubine's Children)更成國際熱賣小說。

 「Man香港國際文學節」將會於三月七日至十五日舉行,這是唯一紮根亞洲、並以世界級文學創作為重心的大型文學盛事。Man布克獎(Man Booker Prize)得主艾倫.霍林赫斯特(Alan Hollinghurst)的參與,更成為本屆文學節的另一焦點所在。

 這個文學節是由一群記者、出版商、編輯、作家及教育界人士,於二○○○年發起的文學活動,旨在透過推廣以亞洲為關注對象的英語文學作品,以發揮娛樂、教育及激發的作用。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多