檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | | 簡體 
2005年10月27日 星期四
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2005-10-27] 「殺人網絡」中的隱喻

莫理斯

 收到一位英國科幻迷朋友的電郵,謂最近買了 Matrix(港譯「22 世紀殺人網絡」)的網上遊戲,玩得幾乎捨不得離線,知道我也十分喜歡這套電影三部曲,便邀我與他一起在虛擬的電腦世界內並肩作戰。

 幸好這遊戲在香港似乎還未有售(而且就算推出了也未必能連接到亞太區以外的遊戲網絡,跟歐美的玩家朋友切磋),不然要是一時忍不住沉迷在虛擬世界裡面,便像電影的情節般變成電腦的奴隸還茫然不知!

 Matrix 一字來自拉丁文 mater(母親),中譯作「母體」或「基體」,可指任何能夠製造或產生某種東西(不一定是實物)的系;例如在數學上或電腦程式方面,matrix 便是「母式」。

 Matrix 電影系列神來之筆,是戲內的「母體」,所製造出來的竟是全人類都誤以為是「現實世界」的虛擬假像;而片中主角的使命,便是讓世人看清楚真相,拯救他們脫離一直禁錮著他們的假像。電影最引人入勝的地方,並非出神入化的特技和打鬥場面,而是它能利用這個幾千年來宗教和哲學不斷探討的問題來作主旨。(第二、三集給人狗尾續貂的感覺,便正是因為偏重了特技而脫離了主旨的緣故。)

 故事的宗教意識,在男主角的名字 Thomas Anderson 和綽號 Neo 上便作了隱喻。Thomas 是耶蘇十二門徒中唯一對祂復生存疑的人,代表主角在戲中最初也是充滿疑惑,不願接受「真理」;而 ander 是希臘文 “man”(人)的意思,加上了英文 “son”(兒子)便是 “Son of Man”(人的兒子),亦即是耶穌的其中一個別號。至於 Neo,則是 One 這字的字母重組;”The One”可指「真命天子」或「救世者」,戲中男主角肩負的重任,不言而喻。 (上)

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多