|
跟同學交友相處,有時候並不容易。要受大家歡迎,我們應注意控制情緒,凡事不要太挑剔:
Mary: Hi, you look bitchy. What's wrong?
Peter: Paul is always picking on me.
Mary: Don't get cranky. Let's go out and have some fun.
“bitchy”,原與名詞“bitch”(母狗、賤女子)有關,但現在的用法和意義卻有所改變,用作形容某人懊惱不開心。此外,倘若某人過於老實、言語笨拙,也可用“bitchy”來形容:“He is so bitchy to tell me directly to shut up.”(他直接叫我閉嘴,真沒禮貌。)
“cranky”好憎
“cranky”跟“bitchy”有點相近,也是口語形容詞,意思跟廣東話的「r憎」很接近。用在句子裡,可以置於助動詞(auxiliary verb)之後,例如“He is very cranky today as he didn't have enough sleep last night”;也可置於名詞之前,例如“a cranky old man”或“a cranky baby”。
“pick on”指「挑剔」、「批評」、「找岔子」,例如“He picks on her for the slightest things.”(他常為小事批評她)。演變下來,原來為動詞的“pick”給加上後綴“-y”,變成了口語形容詞“picky”,指對人或事挑剔,既可置於助動詞之後,也可置於名詞之前。例如“Don't be so picky on the food.”或“He is a picky eater.”。“picky”多只用於口語,寫作書面語時可用“selective”:“She is very selective in clothes.”
“fuss”小題大做
「挑剔」、「小題大做」,英語口語也常用名詞“fuss”,如“He likes to make a big fuss about some trifling matters.”(他喜歡小題大做)。“fussy”是形容詞:“She is fussy about food.”(她對食物很挑剔)。 ■香港理工大學香港專上學院高級講師 曾振邦 (cpongtsang@yahoo.com.hk)
|