檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年3月18日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

導演說......


http://paper.wenweipo.com   [2007-03-18]

 看《藝術》的綵排時,導演李國威(見右圖)花很長時間和演員討論表演細節。除了如何表現劇本,討論更多的是如何理解劇本。這天排演的是結尾部分,周志輝最終將畫畫花。雖然這一動作在劇本中寫得十分確定,但後面的人物心理動機則仍在反覆討論中。

 「這部劇的背景雖然是法國,但其背後關於男人友誼及價值觀的問題則是世界性的。我們沒有改編其背景,但會對人物關係做出處理,因為這些關係放在東方或香港可能會有所改變。結尾是開放性的,劇本雖然說畫被畫花了,但並沒說為甚麼。每個國家的版本或都會因為自己的文化背景而做出不同的處理。這也正是這部劇有趣和值得做的地方,很多可能性。」而這次的演出採用的劇本,由法文直接翻譯而來,並相對於香港本土語言做出了調整。

 此劇佈景燈光簡單,人物間複雜的關係要依靠表演和「走位」來表現。「沒有甚麼特效,人物之間的心理及關係可以從走位以及距離的安排中呈現。」正因如此,演出放在壽臣劇院這一相對小的空間,讓觀眾能更清楚看到台上的表演,也從細節中去嘗試理解人物的潛台詞及心理動機。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多