檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年1月30日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

中日《靜夜思》差異 日華裔生破解


http://paper.wenweipo.com   [2009-01-30]     我要評論

 中國人耳熟能詳的唐代詩人李白名作《靜夜思》,在日本也同樣膾炙人口。不過,文字表述卻略有差異。日本東京一名華裔初中生為此刨根究底,解開李白詩句中日版本不同之謎。

致信中國學者問究竟

 《靜夜思》在中國語文教材中通常記為:「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。」而在日本漢文中,這首詩記為:「床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。」

 據日媒報道,初中三年級的華裔學生相木將希發現上述差異後,決心問個究竟。他和同學諮詢了日本出版商,但對方回答「不清楚」。於是,他們通過互聯網查詢、致信中國學者等方式,終於得知中國現在通用的《靜夜思》是明朝以後為普及詩詞而經過改寫,日本漢文表述則是李白作詩原文。

 報道指,相木3年前移居日本,一開始曾擔心語言不通,破解《靜夜思》差異之謎令他信心倍增。■浙江日報

相關新聞
未來兩月就業形勢最嚴峻 (圖)
民工提前返粵 爭先搵工 (圖)
廣州出招 突破春運「瓶頸」 (圖)
上海力爭3年內 助3萬人成功創業
溫總暗批美國:「海嘯」元兇 (圖)
美媒:溫總發言體現鄧公哲學
中德簽聲明 攜手穩定全球經濟 (圖)
美專家:美逼人民幣升值不合理 (圖)
溫總對前景感信心 外商:有說服力
中國總理到訪 德方盼修補「裂痕」
出席柏林華僑聯歡 溫總:此行為信心之旅 (圖)
外國政府貸款項目 發改委下放審批權
海盜再劫船 中國艦馳援 (圖)
浙江大學教授 發現新型超導特性 (圖)
廣州市民手緊 利是縮水
奧運建築景點 春節迎8萬客 (圖)
京城公交 為老年乘客建檔案
穗無人駕駛膠輪「地鐵」 內地首條亞運前開通
廣西禽流防控嚴峻 官方嚴令「六落實」
四川青川3.6級地震 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多