葉世雄
繼上期話題,賀綠汀認為「話劇加唱」的毛病出在「加」字上。他說:「在處理歌唱與對話之間的矛盾問題上,無論外國歌劇與中國戲曲都曾作過各種努力,採取各種不同的辦法。譬如意大利、法國的正歌劇不用對話,而用朗誦性的宣敘調來代替。但在喜歌劇中則歌唱與對話並存,那是因為戲劇本身帶有滑稽性質,滑稽感覺的產生是由於事物發展超出了一般的常軌;所以,在喜劇中,歌唱與對話並存,觀眾並不感覺到不合理。中國的京劇也是一樣,為了與唱腔格調統一,一般角色出場時總是用道白或用導板、叫板、滾板、定場詩等等形式,不用一般的講話,只有丑角出場時,才講一般的普通話,這是與他的身份相符的。」
近年香港出現的新編粵劇便經常出現「說話」代替傳統「唸白」,大大削弱戲曲語言的美感;更嚴重者,所謂「說話」不是日常口語,而是書面語,「的的、了了、麼麼」不絕於言,聽得刺耳時,只好大罵那提倡「我手寫我口」的胡適來消消氣。除了舞台語言外,賀綠汀還批評當時負責戲曲音樂的作曲者對戲曲理解不深,寫出來的曲調顯得貧乏。有些樂隊的音樂也由於相同的原因,非但沒有加強戲劇效果,反而把效果破壞了;有的樂隊編制雖很大,但是全是大齊奏,沒有發揮音樂的性能,幫助劇情的發展;有的樂隊演奏的時候,音量沒有控制好,把唱腔蓋住了,失去了樂隊的意義。賀綠汀認為樂隊編制的大小不重要,主要是必須充分發揮樂器的作用,按劇情的需要來運用樂隊。他說:「歌劇既然要用大樂隊,那就必須了解每一件樂器不同的性能、長處與缺點,音域、力度、表情範圍的差異,各種不同場合下不同樂器的運用方法,各種不同音群之間的關係,音色對比的運用與音量平衡的處理法,還有樂隊與舞台上不同的獨唱或合唱的關係以及如何運用樂隊來加強戲劇的效果等等。」
牡丹雖好仍需綠葉扶持
香港粵劇演出大多採用傳統音樂伴奏方式,戲劇的表現力一般。就算採用西方音樂的編曲和配器方法,也只屬很皮毛的層面。究竟是沒有人才,抑或是沒有錢財的關係,就不得而知。但音量沒有控制好,卻是十分普通的現象,但不一定是蓋過人聲,有時是太單薄、太傳統,襯托不起歌者的唱腔。「唱」是粵劇的特色,但缺乏有戲劇表演力的伴奏樂隊,就會出現牡丹雖好,沒有綠葉扶持的遺憾。
|