檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年7月26日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

跳出框框:間諜小說與記者


http://paper.wenweipo.com   [2010-07-26]     我要評論

蒙妮卡

 英國有幾位著名間諜小說作家,都曾經任職駐外記者;返國後,將駐外經驗寫成特務小說。例如,今次來港出席書展論壇的著名驚慄小說大師福賽斯、007占士邦系列作者弗萊明和《中國間諜史》作者麥考密克(Donald McCormick)。

 福賽斯懂得法、德、西班牙和俄國等四種語言,二十歲當記者;三十歲時遭BBC撤職,意志消沉,埋頭寫《豺狼的一日》,僅三十五天便寫成,一炮而紅。

 福賽斯並非閉門造車。駐留法國時,認識策動暗殺法國總統戴高樂的秘密軍隊組織成員。他將暗殺過程寫進《豺》書,初稿呈交時任文化部長馬爾勞審核後通過。福賽斯還承認,與職業殺手「豺狼」(化名)見過面。

 福賽斯曾駐東柏林,寫下間諜小說《奧迪薩密件》(The Odessa File),講述西德記者追蹤奧迪薩軍事組織,揭發阿拉伯與以色列之間陰謀對抗。

 福賽斯利用駐留非洲經驗,寫了《黑狐大行動》(The Dogs Of War),描述非洲人從歐洲偷運武器入境,對付殘酷不仁的獨裁者。

 弗萊明曾任職路透社和《泰晤士報》記者,駐在莫斯科;喜歡喝甜馬天尼酒、吃魚子醬,討厭室內擺放鮮花。小說裡的占士邦有同樣喜好。

 麥考密克二戰後任職《泰晤士報》,以筆名迪肯(Richard Deacon)寫書。他寫了歷史上第一部完整反映英國情報機關歷史書《英國諜報史》,此書共有三個中文版,其中一九八三年的中文版由樂愛妹翻譯;她的丈夫、現任外長楊潔篪負責校對。

 麥考密克後來寫了俄羅斯、日本、以色列和中國等國的諜報史。但一九七四年出版的《中國諜報史》(Chinese Secret Services)卻沒有中文版;遍尋網上資料,甚少介紹。

 根據「當代中國研究所」今年四月發表的一篇文章,引述了麥考密克《中》書的一句話:「中國在英國沒有任何情報網絡」。

相關新聞
百家廊:中國人為何奉行拜金主義?(上) (圖)
翠袖乾坤:米蘭今昔
跳出框框:間諜小說與記者
琴台客聚:高考狀元是廩生
杜亦有道:o靚模控訴
思旋天地:送大禮
網人網事:「兩個胖胖歡迎您」
香港書展看台灣出版 (圖)
書評:平淡的細膩、跳脫與機智 (圖)
書介:癲噹之神奇玫瑰花 (圖)
書介:Hounds Town 惡犬城 (圖)
書介:青春歲月 讀書感悟 (圖)
書介:城門開 (圖)
書介:張愛玲私語錄 (圖)
徵稿啟事
中西醫相遇 傳統智慧加上現代視野 (圖)
中醫豈止能輔助 (圖)
香港須急起直追 (圖)
傳統藥博覽會(Traditional Medicine Expo 2010)
英國文化與你系列:「潮」講英語 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多