檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年9月7日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 通識博客 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

西點•點心:從文字窺探文化點滴(一)


http://paper.wenweipo.com   [2010-09-07]     我要評論

羅惠玲 香港中文大學專業進修學院 語文及翻譯學部導師

 我的學生總愛學習英語國家(English-speaking countries)的文化,可是這類課程就算在大學也不好找。所謂「文化」,只要細心留意,便不難發現語言中自有文化倪端。

澳人常用縮略語 凸顯當地文化

 英語國家有一種現象,稱為縮略語(hypocorisms),即把文字縮寫。例如,稱呼親密的人時,都會用上縮略語,像把Samantha簡稱為Sam,Joseph為Joe。澳洲塔斯曼尼亞大學最近一項研究顯示,澳洲人不管甚麼年齡和階層,都常使用縮略語。當中反映的文化,實在值得探索。

 澳洲人把早餐breakfast簡稱brekky,下午afternoon為arvo、燒烤barbeque為barbie、親戚relatives為rellies,而cuppa則是茶或咖啡的縮寫。所以,如果熟諳當地文化,想邀請朋友回家喝杯咖啡或茶,就應說“Drop by this arvo for a cuppa”,而非“Drop by this afternoon for a cup of coffee/tea”。

 從澳洲人常用的縮略語,可窺探到當地文化,因為通常會被簡化的都是最常用的詞語。澳洲人的生活和飲食文化,都與香港的不同,縮略語也有差別。港人的居住環境普遍狹窄,鮮有花園可供燒烤,自然少用barbeque這詞,不像澳洲常用而出現barbie的縮略語。同樣,由於招呼朋友大費周章,港人很少請人回家喝cuppa,自然少用這詞。香港人愛到茶樓和外出用餐,用得最多的是yum cha、 eating out、dining out之類的詞語。 

融入生活 變化多端

 澳洲人還常使用footy(由足球football縮略而成),telly(由電視機television縮略而成),hankie(手帕handkerchief的縮略語),servos(加油站service stations的縮略語)。另外,還有人稱名詞,如店主tradesmen為tradies,消防員firemen為firies,作家bookmaker為bookie,而澳洲人Australian則喚作Aussie。

 對於科技產品,澳洲人也有縮略語。如手機mobile phones是mobes,筆記型電腦laptop computer是lappy。

Christmas presents 縮略為Chrissy pressies

 除了單字外,詞也有縮略語,如聖誕禮物是Chrissy pressies。

 對於以上各種縮略語,不諳澳洲英語的人,自然摸不著頭腦,但另一方面,這不正正表現了澳洲文化的獨特性質嗎?

相關新聞
What's up?:Learn & Learn to Learn (2010-09-07) (圖)
海外升學秘笈:赴英求學前小錦囊(上集) (2010-09-07)
西點•點心:從文字窺探文化點滴(一) (2010-09-07)
英語世界:新學年 A New Academic Year (2010-09-07) (圖)
考你記性:我是記憶王?(上集) (2010-09-07)
獨立風骨:百衲衣 Patchwork (2010-09-07) (圖)
通識路路通:文化古蹟保育好 克服挑戰迎機遇 (2010-09-06) (圖)
新聞背景 (2010-09-06) (圖)
改革開放和文物保育的關係 (2010-09-06) (圖)
六個丹霞地貌風景區(表一) (2010-09-06)
四類世界遺產(表二) (2010-09-06) (圖)
通識概念圖:丹霞成功申報為世界文化遺產 (2010-09-06) (圖)
小練習•資料一:2001至2005年中國文物古蹟的經濟收益 (2010-09-06) (圖)
資料二:新聞摘要《海瑞海口故居 竟淪為燒烤園》 (2010-09-06)
延伸閱讀 (2010-09-06)
通識路路通:名媛襲警獲輕判 疑損法治掀爭議 (2010-09-03) (圖)
案件背景 (2010-09-03) (圖)
資料一:事件經過 (2010-09-03)
資料二:支持重判和支持輕判的觀點和理由 (2010-09-03) (圖)
資料三:案件掀起的各種爭議 (2010-09-03) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
通識博客

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多