檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年1月6日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語筆欄:一地very、超、爆


http://paper.wenweipo.com   [2011-01-06]     我要評論
放大圖片

 上課時問學生小組功課的進度,某女生二話不說:「老師,我們組一定給你『爆』的作品。」我未及回神,也不明其意,隨口回應:「等你們『爆』吧。」

「爆」取代「很」、「十分」

 下課後,我馬上瀏覽「香港網絡大典」。當中解釋「爆」一詞,大多來自日本的動漫電玩文化,解作「爆發自身潛能」。今天的年輕人已經將它取代了「超」,即小學時已學會的副詞「很」、「十分」、「非常」。其實,那位女同學想說「我們組一定給你『很好』的作品」。現代都市人一切講求速度,年輕人習慣將詞語簡縮,表示自己能追上潮流,故也將形容詞吃掉了。

英文也有「極端形容詞」

 其實在英語方面,形容詞有Gradable Adjectives(可分等級形容詞)和Extreme Adjectives(極端形容詞)。有些形容詞已含 “very”(非常)的意思,即Extreme Adjectives,因此 “very + Extreme Adjective”會令語意重複。如果是Gradable Adjectives,可以在形容詞前加上very,表示程度之別;如用Extreme Adjectives則配以really(非常)、absolutely(完全地)等副詞才對。

 我們可以用下表說明有些形容詞有對等的極端詞彙:

英文副詞可表達「超」的意思

 Really及absolutely跟中文語法一樣,是表示程度的副詞,置於形容詞前。「很」、「十分」、「非常」(very、really)是一組近義詞,表示程度高;「極度」、「異常」(absolutely)表示程度深,是另一組近義詞。例如:「寒冷」一詞可以吸納以上兩組的副詞,說成「很 / 十分 /非常寒冷」或「異常 / 極度寒冷」也可以,看的是你想表示哪種「寒冷」的程度。

造句又如何呢?舉隅如下:

 It was a very bad year.(今年非常差勁。)

 It was a very terrible year.

 It was a terrible year. (今年極度差。)

 It was a really terrible year. (今年真是極度差。)

細心觀察 不難學會正式語法

 總結,只要我們勤於分辨、細心觀察,不難學會正式的語法。屆時可以拾回一地的「very」,做個「超」人,「爆」滿全場! ■香港專業進修學校語言傳意學部講師 張燕珠、趙柏霆(小題為編者所加)

相關新聞
科大擴研究計劃 冀25%本科生參與 (圖)
愛運動體質佳 喉繭自癒免捱刀 (圖)
教局防標籤貧生 不按分區增師生比 (圖)
增學生運動興趣 教局指學校有責 (圖)
謝凌潔貞首任務 助直資制「清晰化」 (圖)
英語筆欄:一地very、超、爆 (圖)
中大生台灣「偷師」辦社企製廚餘堆肥 (圖)
農場測試「無臭」 挑戰街市魚雞檔 (圖)
細說新事:拼爹遊戲
氣候暖化:全球暖化加速 宜攜手急謀策 (圖)
新聞背景:冰川溶化加快 威脅人類生活 (圖)
概念鏈接:何謂氣候變化? (圖)
概念鏈接:何謂氣候難民? (圖)
小知訓:各國對暖化程度存分歧 (圖)
潘基文:氣候變化致貧窮 (圖)
達成環保協議 齊為減排出力 (圖)
想一想
延伸閱讀
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多