檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年9月7日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語筆欄(逢周三見報):公主與王子「病」了


http://paper.wenweipo.com   [2011-09-07]     我要評論

 公主與王子是每人心底下的一片憧憬,童年時總渴望成為童話世界的主角,跟王子或公主共度快樂時光。這種低估婚姻的想法在童話故事中不斷出現,年輕人抱有這種想法也屬合理。

「病」源自韓劇 港廣泛傳播

 近年,坊間出現「公主病」和「王子病」等流行用語,皆用作形容散漫、懶惰,甚至不懂照顧自己的年輕人。其實,「公主病」和「王子病」源自韓國電視劇,內容大多講述出身中下或小康之家的男/女主角,自覺長得英俊瀟灑或漂亮動人,盼望心中的公主王子來臨,脫離貧苦,快快樂樂地生活下去。這些情節令一眾「港男」、「港女」津津樂道,希望成為現實中的公主/王子。

西方不流行 視為心理病

 「公主病」(Princess Syndrome)和「王子病」(Prince Syndrome)在西方國家並不流行,反而他們會認為這是mental disease(心理病),若你跟外籍朋友說:「You are suffering from Princess Syndrome」(你患了公主症候群症),她必覺得很難堪,甚至會因你的一句說話而接受psychotherapy(心理治療)和counseling(輔導)。

 罵人患「公主病」或「王子病」這種標籤方法實在籠統,直接指出男方或女方不當之處不是更好嗎?查明病理,對症下藥,才可藥到病除,趕走「公主病」和「王子病」。歸根究底,患病主因源於「spoiled」一字,他們患上「公主病」或「王子病」都因被寵壞了(spoiled)。

 用作描述「公主病」及「王子病」的形容詞如下:

 「公主病」:

1. Arrogant 傲慢的

 People who are arrogant usually believe they are better than others.

2. Drama Queen 常常小題大做的人 / reckless不顧後果

 She is a reckless drama queen.

 「王子病」:

3. Dissolute 胡亂揮霍的

 He is dissolute, blowing money on clothes and gadgets.

4. Narcissistic 自戀的

 I guess he is narcissistic because he always looks in the mirror.

錢代替關懷 影響價值觀

 大多香港人童年時必曾看過「白雪公主」、「灰姑娘」和「青蛙王子」等fairy tales,希望當上爸爸媽媽的小公主小王子,這本是一件美好的事,在愛的環境中成長可建立自信。可惜,香港家庭父母多出外工作,照顧子女的責任則卸在傭人身上,又以物質金錢作補償。這些都是「公主病」和「王子病」形成的因素。

 早年,韓國電影《我的野蠻女友》在韓國及香港等地大熱,原因是劇中女角野蠻任性,虐打男友視作等閒,恍如「公主病」的代言人。觀眾看得捧腹大笑,原因除了男角樣子滑稽可笑,還有是在韓國這個傳統男性主導社會下出現這樣一齣「異類」所致。

香港專業進修學校

語言傳意學部講師 趙柏霆、區肇龍

聯絡電郵:clc@hkct.edu.hk

學部網站:http://clc.hkct.edu.hk/tc/

相關新聞
大學改制開支升 陳新滋嘆撥款不足 (圖)
重整成立「計算與理論研究所」
聖保羅資助清貧生入讀小一 (圖)
觀塘官小「小天使」助新丁 (圖)
教育版推新專欄
浸大開學 (圖)
小畫家劉見之再揚威國際 (圖)
城大獲千萬研究韓國哲學 (圖)
能源外交奏效 國際挑戰待解 (圖)
消耗多生產少 石油缺口擴大 (圖)
建多邊關係 拓合作領域 (圖)
想一想
辭彙鏈接:何謂能源外交?
力補不足 成果良好 (圖)
通識概念圖 (圖)
未來三大挑戰 成敗關鍵 (圖)
概念鏈接
行街學英文(逢周三見報):不知所云的宣傳語 (圖)
英語筆欄(逢周三見報):公主與王子「病」了
【書畫作品雅集】(逢周三見報) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多